今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 北史 > 列传·卷八十四

列传·卷八十四

  氐 吐谷浑 宕昌 邓至 白兰 党项 附国 稽胡
  氐者,西夷之别种,号曰白马。三代之际,盖自有君长,而世一朝见,故《诗》称“自彼氐、羌,莫敢不来王”也。秦、汉以来,世居岐、陇以南,汉川以西,自立豪帅。汉武帝遣中郎将郭昌、卫广灭之,以其地为武都郡。自汧、渭抵于巴、蜀,种类实繁,或谓之白氏,或谓之故氐,各有侯王,受中国封拜。
  汉建安中,有杨腾者,为部落大帅。腾勇健多计略,始徙居仇池,方百顷,因以为号。四面斗绝,高七里余,蟠道三十六回,其上有丰水泉,煮土成盐。腾后有名千万者,魏拜为百顷氐王。
  千万孙名飞龙,渐强盛,晋武帝假平西将军。无子,养外甥令狐茂搜为子。惠帝元康中,茂搜自号辅国将军、右贤王,群氐推以为王。关中人士流移者,多依之。愍帝以为骠骑将军、左贤王。茂搜死,子难敌统位,与弟坚头分部曲。难敌自号左贤王,屯下辨;坚头号右贤王,屯河池。难敌死,子毅立。自号使持节、龙骧将军、左贤王、下辨公;以坚头子盘为使持节、冠军将军、右贤王、河池公。臣晋,晋以毅为征南将军。
  三年,毅族兄初袭杀毅,并有其众,自立为仇池公。臣于石季龙,后称蕃于晋。永和十年,改初为天水公。十一年,毅小弟宋奴使姑子梁三王因侍直手刃杀初,初子国率左右诛三王及宋奴,复自立为仇池公。桓温表国为秦州刺史,国子安为武都太守。
  十二年,国从叔俊复杀国自立。国子安叛苻生,杀俊,复称蕃于晋。死,子世自立为仇池公。晋太和三年,以世为秦州刺史,弟统为武都太守。世死,统废世子纂自立。统一名德。纂聚党袭杀统,自立为仇池公,遣使诣简文帝。以纂为秦州刺史。晋咸安元年,苻坚遣杨安伐纂,克之,徙其人于关中,空百顷于地。
  宋奴之死,二子佛奴、佛狗逃奔苻坚,坚以女妻佛奴子定,拜为尚书、领军。苻坚之败,关右扰乱,定尽力于坚。坚死,乃率众奔陇右,徙居历城,去仇池百二十里,置食储于百顷。招夷夏得千余家,自称龙骧将军、仇池公,称蕃于晋。孝武即以其自号假之,后以为秦州刺史。登国四年,遂有秦州之地,号陇西王。后为乞佛乾归所杀,无子。
  佛狗子盛,先为监国守仇池,乃统事,自号征西将军、秦州刺史、仇池公。谥定为武王。分诸氐、羌为二十部护军,各为镇戍,不置郡县。遂有汉中之地,仍称蕃于晋。天兴初,遣使朝贡,诏以盛为征南大将军、仇池王。隔碍姚兴,不得岁通贡使。盛以兄子抚为平南将军、梁州刺史,守汉中。宋永初中,宋武帝封盛为武都王。盛死,私谥曰惠文王。子玄统位。
  玄字黄眉,号征西大将军、开府仪同三司、秦州刺史、武都王。虽蕃于宋,仍奉晋义熙之号。后始用宋元嘉正朔。初,盛谓玄曰:“吾年已老,当终为晋臣,汝善事宋帝。”故玄奉焉。玄善于待士,为流旧所怀。始光四年,太武遣大鸿胪公孙轨拜玄为征南大将军、督梁州刺史、南秦王。玄上表请比内蕃,许之。玄死,私谥孝昭王。子保宗统位。
  初,玄临终谓弟难当曰:“今境候未宁,方须抚慰,保宗冲昧,吾授卿国事,其无坠先勋。”难当固辞,请立保宗以辅之。保宗既立,难当妻姚氏谓难当曰:“国险,宜立长君,反事孺子,非久计。”难当从之,废保宗而自立,称蕃于宋。难当拜保宗为镇南将军,镇石昌;以次子顺为镇东将军、秦州刺史,守上邽。保宗谋袭难当,事泄,被系。先是,四方流人以仇池丰实,多往依附。流人有许穆之、郝惔之二人投难当,并改姓为司马,穆之自云名飞龙,惔之自云名康之,云是晋室近戚。康之寻为人所杀。时宋梁州刺史甄法护刑政不理,宋文帝遣刺史萧思话代任。难当以思话未至,遣将举兵袭梁州,破白马,遂有汉中之地。寻而思话使其司马萧承之先驱进讨,所向克捷,遂平梁州。因又附宋。难当后释保宗,遣镇董亭。保宗与兄保显归京师,太武拜保宗征南大将军、秦州牧、武都王,尚公主;保显为镇西将军、晋寿公。后遣大鸿胪崔颐拜难当为征南大将军、仪同三司、领护西羌校尉、秦梁二州牧、南秦王。
  难当后自立为大秦王,号年曰建义,立妻为王后,世子为太子,置百官具拟天朝。然犹贡献于宋不绝。寻而其国大旱,多灾异,降大秦王复为武都王。太延初,难当立镇上邽。太武遣车骑大将军、乐平王丕等督河西、高平诸军取上邽,又诏喻难当,奉诏摄守。寻而倾国南寇,规有蜀土,袭宋益州,攻涪城,又伐巴西,获雍州流人七千余家,还于仇池。宋文帝怒,遣将裴方明等伐之。难当为方明所败,弃仇池,与千余骑奔上邽。太武遣中山王辰迎之赴行宫。方明既克仇池,以保宗弟保炽守之,河间公齐击走之。
  先是,诏保宗镇上邽,又诏镇骆谷,复其本国。保宗弟文德先逃氐中,乃说保宗令叛。事泄,齐执保宗送京师,诏难当杀之。氐、羌立文德,屯于浊水。文德自号征西将军、秦河梁三州牧、仇池公,求援于宋,封文德为武都王,遣偏将房亮之等助之。齐逆击,禽亮之。文德奔守葭芦,武都、阴平氐多归之。诏淮阳公皮豹子等率诸军讨文德,走汉中,收其妻子、僚属、资粮。及保宗妻公主送京师,赐死。初,公主劝保宗反,人问曰:“背父母之邦若何?”公主曰:“礼,妇人外成,因夫而荣。事立,据守一方,我亦一国之母,岂比小县之主?”以此得罪。
  文成时,拜难当营州刺史,还为外都大官。卒,谥曰忠。子和,随父归魏,别赐爵仇池公。子德子袭难当爵,早卒。子小眼袭,例降为公,拜天水太守,卒。子大眼,别有传。小眼子公熙袭爵。正光中,尚书右丞张普惠为行台,送租于南秦、东益,普惠启公熙俱行。至南秦,以氐反不得进,遣公熙先慰氐。东益州刺史魏子建以公熙险薄,密令访察,公熙果有潜谋,将为叛乱。子建仍报普惠,令其摄录。普惠急追公熙,公熙竟不肯赴,东出汉中。普惠表列其事,公熙大行贿赂,终得免罪。后为假节、别将,与都督元志同守岐州,为秦贼莫折天生所虏,死于秦州。
  文德后自汉中入统汧、陇,遂有阴平、武兴之地。后为宋荆州刺史刘义宣所杀。
  保宗之执也,子元和奔宋,以为武都、白水太守。元和据城归顺,文成嘉之,拜征南大将军、武都王,内徙京师。
  元和从叔僧嗣复自称武都王于葭芦。僧嗣死,从弟文度自立为武兴王,遣使归顺。献文授文度武兴镇将,既而复叛。孝文初,征西将军皮欢喜攻葭芦破之,斩文度首。
  文度弟弘,小名鼠,名犯献文庙讳,以小名称。鼠自为武兴王,遣使奉表谢罪,贡其方物,孝文纳之。鼠遣子狗奴入侍,拜鼠都督、南秦州刺史、征西将军、西戎校尉、武都王。鼠死,从子后起统位,孝文复以鼠爵授之。鼠子集始为白水太守。后起死,以集始为征西将军、武都王。集始复朝于京师,拜都督、南秦州刺史、安南大将军、领护南蛮校尉、汉中郡侯、武兴王,赐以车旗、戎马、锦彩、缯纩。寻还武兴,进号镇南将军,加督宁、湘五州诸军事。后仇池镇将杨灵珍袭破武兴,集始遂入齐。景明初,集始来降,还授爵位,归守武兴。死,子绍先立,拜都督、南秦州刺史、征虏将军、汉中郡公、武兴王,赠集始车骑大将军、开府仪同三司、谥安王。
  绍先年幼,委事二叔集起、集义。夏侯道迁以汉中归顺也,梁白马戍主尹天保率众围之。道迁求援于集起、集义,二人贪保边蕃,不欲救之。唯集始弟集朗心愿立功。率众破天保,全汉川,朗之力也。集义见梁、益既定,恐武兴不得久为外籓,遂扇动诸氐,推绍先僭称大号,集起、集义并称王,外引梁为援。安西将军邢峦遣建武将军傅竖眼攻武兴克之,执绍先,送于京师,遂灭其国,以为武兴镇,复改镇为东益州。
  前后镇将唐法乐、刺史杜纂、邢豹以威惠失衷,氐豪仇石柱等相率反叛,朝廷以西南为忧。正光中,诏魏子建为刺史,以恩信招抚,风化大行,远近款附,如内地焉。后唐永代子建为州,未几,氐人悉反。永弃城东走,自此复为氐地。
  魏末,天下乱,绍先奔还武兴,复自立为王。周文定秦、陇,绍先称籓,送妻子为质。大统元年,绍先请其女妻,周文奏魏帝许之。绍先死,子辟邪立。
  四年,南岐州氐苻寿反,攻陷武都,自号太白王,诏大都督侯莫陈顺与渭州刺史长孙澄讨降之。九年,清水氐酋李鼠仁据地作乱,氐帅梁道显叛,攻南由,周文遣典签赵昶慰谕之,鼠仁等相继归附。十一年,于武兴置东益州,以辟邪为刺史。十五年,安夷氐复叛。赵昶时为郡守,收首逆者二十余人斩之,乃定。于是以昶行南秦州事。氐帅盖闹等作乱,闹据北谷,其党西结宕昌羌獠甘,共推盖闹为主。昶分道遣使,宣示祸福,然后出兵讨之。擒盖闹,散其余党。兴州叛氐复侵逼南岐州,刺史叱罗协遣使告急,昶赴救,又大破之。先是,氐酋杨法深据阴平自称王,亦盛之苗裔也。魏孝昌中,举众内附,自是职贡不绝。废帝元年,以深为黎州刺史。二年,杨辟邪据州反,群氐复与同逆。诏叱罗协与赵昶讨平之。周文乃以大将军宇文贵为大都督、兴州刺史。贵威名先著,群氐颇畏服之。来岁,杨法深从尉迟迥平蜀,军回,法深寻与其宗人杨崇集、杨陈侳各拥其众,递相攻讨。赵昶时督成、武、沙三州诸军事,遣使和解之。法深等从命,乃分其部落,更置州郡以处之。
  恭帝末,武兴氐反,围利州,凤州固道氐魏天王等亦聚众响应,大将军豆卢宁等讨平之。周明帝时,兴州人段吒及下辩、柏树二县人反,相率破兰皋戍。氐酋姜多复率厨中氐属攻陷落丛郡以应之。赵昶讨平二县,并斩段吒。而阴平、葭芦氐复往往屯聚,与厨中相应。昶乃简精骑,出其不意,径入厨中,至大竹坪,连破七栅,诛其渠帅,二郡并降。及昶还,厨中生氐,复为寇掠。昶又遣仪同刘崇义、宇文琦入厨中讨之,于是群氐并平。
  及王谦举兵,沙州氐帅开府杨永安又据州应谦,大将军达奚儒讨平之。
  吐谷浑,本辽东鲜卑徒河涉归子也。涉归一名弈洛韩,有二子,庶长曰吐谷浑,少曰若洛廆。涉归死,若洛廆代统部落,是为慕容氏。涉归之在也,分户七百以给吐谷浑,与若洛廆二部。马斗相伤,若洛廆怒,遣入谓吐谷浑曰:“先公处分,与兄异部,何不相远,而马斗相伤?”吐谷浑曰:“马食草饮水,春气发动,所以斗,斗在马,而怒及人,乖别甚易,今当去汝万里外!”若洛廆悔,遣旧老及长史七那楼谢之。吐谷浑曰:“我乃祖以来,树德辽右,先公之世,卜筮之言云:‘有二子,当享福祚,并流子孙。’我是卑庶,理无并大。今以马致怒,殆天所启。诸君试驱马令东,马若还东,我当随去。”即令从骑拥马令回,数百步,欻然悲鸣,突走而西,声若颓山,如是者十余辈,一回一迷。楼力屈,乃跪曰:“可汗,此非复人事!”浑谓其部落曰:“我兄弟子孙并应昌盛,廆当传子及曾玄孙,其间可百余年;我乃玄孙间始当显耳。”于是遂西附阴山,后假道上陇。若洛廆追思吐谷浑,作《阿于歌》徒河以兄为阿于也。子孙僭号,以此歌为辇后鼓吹大曲。
  吐谷浑遂从上陇,止于枹罕。自枹罕暨甘松,南界昂城、陇涸,从洮水西南极白兰,数千里中,逐水草,庐帐而居,以肉酪为粮。西北诸杂种谓之阿柴虏。
  吐谷浑死,有子六十人。长子吐延,身长七尺八寸,勇力过人,性刻暴。为昂城羌酋姜聪所刺,剑犹在体,呼子叶延语其大将绝拔泥曰:“吾气绝,棺敛讫,便速去保白兰。地既险远,又土俗懦弱,易控御。叶延小兒,欲授余人,恐仓卒终不能相制。今以叶延付汝,竭股肱之力以辅之,孺子得立,吾无恨也。”抽剑而死。有子十二人。
  叶延少而勇果,年十岁,缚草为人,号曰姜聪,每旦辄射之,射中则嗥叫泣涕。其母曰:“仇贼诸将已屠脍之,汝年小,何烦朝朝自苦!”叶延呜咽若不自胜,答母曰:“诚知无益,然罔极之心,不胜其痛。”性至孝,母病,母三日不食,叶延亦不食。颇视书传,自谓曾祖弈洛韩始封昌黎公,吾为公孙之子,案《礼》,公孙之子得以王父字为氏,遂以吐谷浑为氏焉。
  叶延死,子碎奚立。性淳谨,三弟专权,碎奚不能制,诸大将共诛之。奚忧哀不复摄事,遂立子视连为世子,委之事。号曰莫贺郎,华言父也。奚遂以忧死。视连立,以父忧思,不游娱酣宴。十五年死,弟视罴立。死,子树洛干等并幼,弟乌纥提立,而妻树洛干母,生二子慕璝、慕利延。乌纥提一名大孩,死,树洛干立,自号车骑将军。是岁,晋义熙初也。树洛干死,弟阿豺立,自号骠骑将军、沙州刺史。部内有黄沙,周回数百里,不生草木,因号沙州。阿豺兼并氐、羌,地方数千里,号为强国。升西强山,观垫江源,问于群僚曰:“此水东流,更有何名?由何郡国入何水也?”其长史曾和曰:“此水经仇池,过晋寿,出宕渠始号垫江,至巴郡入江,度广陵入于海。”阿豺曰:“水尚知归,吾虽塞表小国,而独无所归乎!”遣使通宋,献其方物。宋少帝封为浇河公。未及拜受,宋文帝元嘉三年,又加除命。又将遣使朝贡,会暴病,临死召诸子弟告之曰:“先公车骑舍其子虔,以大业属吾,岂敢忘先公之举而私于纬代!其以慕璝继事。”阿豺有子二十人,纬代长子也。阿豺又谓曰:“汝等各奉吾一只箭,将玩之地下。”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一只箭折之。”慕利延折之。曰:“汝取十九只箭折之。”慕延不能折。阿豺曰:“汝曹知不?单者易折,众则难摧,戮力一心,然后社稷可固。”言终而死。慕璝立。
  先是,阿豺时,宋命竟未至而死。慕璝又奉表通宋,宋文帝又授陇西公。慕璝招集秦、凉亡业之人,及羌戎杂夷众至五六百落,南通蜀、汉,北交凉州、赫连,部众转盛。太武时,慕璝始遣其侍郎谢大宁奉表归魏。寻讨禽赫连定,送之京师。太武嘉之,遣使者策拜慕璝为大将军、西秦王。
  慕璝表曰:“臣诚庸弱,敢竭精款,俘擒僭逆,献捷王府,爵秩虽崇,而土不增廓,车旗既饰,而财不周赏,愿垂鉴察,亮基单款。臣顷接寇逆,疆境之人,为贼所抄,流转东下,今皇化混一,求还乡土。乞佛曰连、窟略寒、张华等三人家弱在此,分乖可愍,愿并敕遣,使恩洽遐荒,存亡感戴。”
  太武诏公卿朝堂会,议答施行。太尉长孙嵩及议郎、博士二百七十九人议曰:
  “前者有司所处,以为秦王荒外之君,本非政教所及,来则受之,去则不禁。皇威远被,西秦王慕义畏威,称臣纳贡,求受爵号。议者以为古者要荒之君,虽人土众广,而爵不拟华夏。陛下加宠王官,乃越常分,容饰车旗,班同上国。至于缯絮多少,旧典所无,皆当临时以制丰寡。自汉、魏以来,抚绥遐荒,颇有故事。吕后遗单于御车二乘、马二驷,单于答马千匹。其后匈奴和亲,敌国,遗缯絮不过数百;呼韩邪称臣,身自入朝,始乃至万匹。今西秦王若以土无桑蚕,便当上请,不得言财不周赏也。周室衰微,齐侯小白一匡天下,有赐胙之命,无益土之赏。晋侯重耳破楚城濮,唯受南阳之田,为朝宿之邑。西秦所致,唯定而已。塞外之人,因时乘便,侵入秦、凉,未有经略拓境之勋,爵登上国,统秦、凉、河、沙四州之地,而云土不增廓。比圣朝于弱周,而自同于五霸,无厌之情,其可极乎!西秦王忠款于朝廷,原其本情,必不至此。或左右不敕,因致斯累。
  检西秦流人,贼时所抄,悉在蒲坂。今既称籓,四海咸泰,天下一家,可敕秦州送诣京师,随后遣还。所请乞佛三人,昔为宾国之使,来在王庭,国破家迁,即为臣妾,可勿听许。
  制曰:“公卿议之,未为失体。西秦王所书金城、枹罕、陇西之地,彼自取之,朕即与之,便是裂土,何须复廓?西秦款至,绵绢随使疏数增益之,非一匹而已。”自是,慕璝贡献颇简。又通于宋,宋文封为陇西王。
  太延二年,慕璝死,弟慕利延立。诏遣使者策谥慕璝曰惠王。后拜慕利延镇西大将军、仪同三司,改封西平王;以慕璝子元绪为抚军将军。时慕利延又通宋,宋封为河南王。太武征凉州,慕利延惧,遂率其部人,西遁沙漠。太武以利延兄有禽赫连定之功,遣使宣喻之,乃还。后慕利延遣使表谢,书奏,乃下诏褒奖之。
  慕利延兄子纬代惧慕利延害已,与使者谋欲自归,慕利延觉而杀之。纬代弟叱力延等八人逃归京师,请兵讨慕利延。太武拜叱力延归义王,诏晋王伏罗率诸将讨之。军至大母桥,慕利延兄子拾寅走河西,伏罗遣将追击之,斩首五千余级。慕利延走白兰,慕利延从弟伏念、长史孚鸠黎、部大崇娥等率众一万三千落归降。后复遣征西将军、高凉王那等讨之于白兰。慕利延遂入于阗国,杀其王,死者数万人。南征罽宾。遣使通宋求援,献乌丸帽、女国金酒器、胡王金钏等物,宋文帝赐以牵车。七年,遂还旧土。
  慕利延死,树洛干子拾寅立。始邑于伏罗川,其居止出入,窃拟王者。拾寅奉修贡职,受魏正朔;又受宋封爵,号河南王。太武遣使拜为镇西大将军、沙州刺史、西平王。后拾寅自恃险远,颇不恭命。通使于宋,献善马、四角羊,宋明帝加之官号。
  文成时,定阳侯曹安表拾寅今保白兰,多有金银、牛马,若击之,可以大获。议者咸以先帝忿拾寅兄弟不睦,使晋王伏罗、高凉王那再征之,竟无多克,拾寅虽复远遁,军亦疲劳。今在白兰,不犯王塞,不为人患,非国家之所急也。若遣使招慰,必求为臣妾,可不劳而定也。王者之于四荒,羁縻而已,何必屠其国,有其地。安曰:“臣昔为浇河戍将,与之相近,明其意势。若分军出其左右,拾寅必走保南山,不过十日,牛马草尽,人无所食,众必溃叛,可一举而定也。”从之。诏阳平王新成、建安王穆六头等出南道,南郡公李惠、给事中公孙拔及安出北道以讨之。拾寅走南山,诸军济河追之。时军多病,诸将议贼已远遁,军容已振,今驱疲病之卒,要难冀之功,不亦过乎?众以为然,乃引还,获驼马二十余万。
  献文复诏上党王长孙观等率州郡兵讨拾寅。军至曼头山,拾寅来逆战,观等纵兵击败之,拾寅宵遁。于是思悔复蕃职,遣别驾康盘龙奉表朝贡。献文幽之,不报其使。拾寅部落大饥,屡寇浇河。诏平西将军、广川公皮欢喜率敦煌、凉州、枹罕、高平诸军为前锋,司空、上党王长孙观为大都督以讨之。观等军入拾寅境,刍其秋稼。拾寅窘怖,遣子诣军,表求改过,观等以闻。献文以重劳将士,乃下诏切责之,征其任子。拾寅遣子斤入侍,献文寻遣斤还。拾寅后复扰掠边人,遣其将良利守洮阳,枹罕所统也。枹罕镇将、西郡公杨锺葵贻拾寅书以责之。拾寅表曰:“奉诏,听臣还旧土,故遣良利守洮阳。若不追前恩,求令洮阳贡其土物。”辞旨恳切,献文许之,自是岁修职贡。
  太和五年,拾寅死,子度易侯立。遣其侍郎时真贡方物,提上表称嗣事。后度易侯伐宕昌,诏让之,赐锦彩一百二十匹,喻令悛改;所掠宕昌口累,部送时还。易侯并奉诏。死。
  子伏连筹立。孝文欲令入朝,表称疾病,辄修洮阳、泥和城而置戍焉。文明太后崩,使人告凶,伏连筹拜命不恭。有司请伐之,孝文不许。群臣以其受诏不敬,不宜纳所献。帝曰:“拜受失礼,乃可加以诘责。所献土毛,乃是臣之常道。杜弃所献,便是绝之,纵欲改悔,其路无由矣。”诏曰:“朕在哀疚之中,未存征讨。而去春枹罕表取其洮阳、泥和二戍,时以此既边将之常,即便听许。及偏师致讨,二戍望风请降,执讯二千余人,又得妇女九百口。子妇可悉还之。”伏连筹乃遣世子贺鲁头朝于京师。礼锡有加,拜伏连筹使持节、都督西垂诸军事、征西将军、领护西戎中郎将、西海郡开国公、吐谷浑王,麾旗章绶之饰,皆备给之。
  后遣兼员外散骑常侍张礼使于伏连筹。谓礼曰:“昔与宕昌通和,恆见称大王,己则自有兴动,殊违臣节。当发之日,宰辅以为君若返迷知罪,则克保蕃业;脱守愚不改,则祸难将至。”伏连筹遂默然。及孝文崩,遣使赴哀,尽其诚敬。
  伏连筹内修职贡,外并戎狄,塞表之中,号为强富。准拟天朝,树置官司,称制诸国,以自夸大。宣武初,诏责之曰:“梁州表送卿报宕昌书。梁弥邕与卿并为边附,语其国则邻籓,论其位则同列,而称书为表,名报为旨。有司以国常刑,殷勤请讨。朕虑险远多虞,轻相构惑,故先宣此意,善自三思。”伏连筹上表自申,辞诚恳至。终宣武世至于正光,嫠牛、蜀马及西南之珍,无岁不至。后秦州城人莫折念生反,河西路绝。凉州城人万于菩提等东应念生,囚刺史宋颖。颖密遣求援于伏连筹,伏连筹亲率大众救之,遂获保全。自尔以后,关徼不通,贡献遂绝。
  伏连筹死,子夸吕立,始自号为可汗。居伏俟城,在青海西十五里。虽有城郭而不居,恆处穹庐,随水草畜牧。其地,东西三千里,南北千余里。官有王、公、仆射、尚书及郎中、将军之号。夸吕椎髻毦珠,以皁为帽,坐金狮子床。号其妻为母尊,衣织成裙,披锦大袍,辫发于后,首戴金花冠。
  其俗:丈夫衣服略同于华夏,多以罗冪为冠,亦以缯为帽;妇人皆贯珠贝,束发,以多为贵。兵器有弓、刀甲、鞘。国无常赋,须则税富室商人以充用焉。其刑罚:杀人及盗马,死;余则征物以赎罪,亦量事决杖。刑人必以氈蒙头,持石从高击之。父兄死,妻后母及嫂等,与突厥俗同。至于婚,贫不能备财者,辄盗女去。死者亦皆埋殡,其服制,葬讫则除之。性贪婪,忍于杀害。好射猎,以肉酪为粮。亦知种田,有大麦、粟、豆。然其北界气候多寒,唯得芜青、大麦,故其俗贫多富少。青海周回千余里,海内有小山。每冬冰合后,以良牝马置此山,至来春收之,马皆有孕,所生得驹,号为龙种,必多骏异。吐谷浑尝得波斯草马,放入海,因生骢驹,能日行千里,世传青海骢者也。土出BX牛、马、骡,多鹦鹉,饶铜、铁、硃砂。地兼鄯善、且末。
  兴和中,齐神武作相,招怀荒远,蠕蠕既附于国,夸吕遣使致敬。神武喻以大义,征其朝贡,夸吕乃遣使人赵吐骨真假道蠕蠕,频来东魏。又荐其从妹,静帝纳以为嫔。遣员外散骑常侍傅灵檦使于其国。夸吕又请婚,乃以济南王匡孙女为广乐公主以妻之。此后朝贡不绝。
  西魏大统初,周文遣仪同潘濬喻以逆顺之理,于是夸吕再遣使献能舞马及羊、牛等。然寇抄不已,缘边多被其害。废帝二年,周文勒大兵至姑臧,夸吕震惧,使贡方物。是岁,夸吕又通使于齐。凉州刺史史宁觇知其还,袭之于州西赤泉,获其仆射乞伏触状、将军翟潘密,商胡二百四十人,驼骡六百头,杂彩丝绢以万计。恭帝三年,史宁又与突厥木杆可汗袭击夸吕,破之,虏其妻子,获珍物及杂畜。武成初,夸吕复寇凉州,刺史是云宝战没。贺兰祥、宇文贵率兵讨之,夸吕遣其广定王、锺留王拒战。祥等破之,广定等遁走。又拔其洮阳、洪和二城,置洮州而还。保定中,夸吕前后三辈遣使献方物。天和初,其龙涸王莫昌率来降,以其地为扶州。二年五月,复遣使来献。建德五年,其国大乱,武帝诏皇太子征之。军至伏俟城,夸吕遁走,虏其余众而还。明年,又再遣使奉献。宣政初,其赵王他娄屯来降。自是,朝献遂绝。
  及隋开皇初,侵弘州,地旷人梗,废之。遣上柱国元谐率步骑数万击之。贼悉发国中,自曼头至树敦,甲骑不绝。其所署河西总管定城王钟利房及其太子可博汗前后来拒战,谐频破之。夸吕大惧,率亲兵远遁,其名王十三人召率部落而降。上以其高宁王移兹裒素得众心,拜大将军,封河南王,以统降众。自余官赏各有差。未几,复来寇边,州刺史皮子信拒战死之。汶州总管梁远以锐卒击之,乃奔退。俄而入寇廓州,州兵击走之。
  夸吕在位百年,屡因喜怒废杀太子。其后太子惧杀,遂谋执夸吕而降,请兵于边吏。秦州总管河间王计应之,上不许。太子谋泄,为其父所杀。复立少子嵬王诃为太子。叠州刺史杜祭请因其衅讨之,上又不许。六年,嵬王诃复惧父诛,谋归国,请兵迎接。上谓其使者曰:“溥天之下,皆是朕臣妾,各为善事,即朕称心。嵬王既有好意,欲来投服,唯教嵬王为臣子法,不可远遣兵马,助为恶事。”嵬王乃止。八年,其名王拓拔木弥请以千余家归化。上曰:“叛天背父,何可收纳!又其本意,正自避死,若今违拒,又复不仁。若有音信,宜遣慰抚,任其自拔,不须出兵马应接。其妹夫及甥欲来,亦任其意,不劳劝诱也。”是岁,河南王移兹裒死,文帝令其弟树归袭统其众。平陈之后,夸吕大惧,逃遁险远,不敢为寇。

译文

  氐是西夷的别支种族,号称“白马”。三代的时候,氐自有君长,却每世朝见一次。所以《诗经》说“:从那个氐、羌,没有敢不来朝见天子的。”秦汉以来,氐世世代代生活在岐、陇以南、汉川以西的地方,自立首领统率。汉武帝派中郎将郭昌、卫广消灭了它,把它的地域作为武都郡。从禥、渭到巴、蜀,种族类别实在繁多,有的称为“白氐”,有的称为“故氐”,各有自己的侯王,受中国的封官授爵。
  东汉建安年间,有个叫杨腾的人,成为部落的大首领。杨腾勇敢,有才能,多谋略,开始迁徙到仇池生活。仇池方圆百顷,因此用“百顷”来作为部落的号。仇池陡峭险峻,七里多高,弯曲的道路三十六转,上面有丰水泉,可以煮土制盐。杨腾的后人有个名叫“千万”的,魏代时被封为“百顷氐王”。
  杨千万的孙子名叫飞龙,逐渐强大兴盛起来,晋武帝授予平西将军。飞龙无子,收养外甥令狐茂搜为子。晋惠帝元康年间,茂搜自称辅国将军、右贤王,群氐推选他做首领。流移的关中人士多依附他。晋愍帝让他做骠骑将军、左贤王。茂搜死了,儿子难敌继承首领,和他的弟弟坚头将军队分开。难敌自称左贤王,驻扎在下辨;坚头自称右贤王,驻守在河池。难敌死了,儿子杨毅承继职位,自称使持节、龙骧将军、左贤王、下辨公;让坚头的儿子做使持节、冠军将军、右贤王、河池公。向晋朝称臣,晋王朝让杨毅做征南将军。
  建兴三年(315),杨毅的族兄杨初乘其不备杀掉了杨毅,吞并占有了他的属众,自立为仇池公。杨初向石季龙称臣,后来又向晋朝称藩。永和十年(354),改封杨初为天水公。十一年,杨毅的小弟宋奴派遣姑母的儿子梁三王乘宿夜值班亲手杀掉了杨初。杨初的儿子杨国率领手下的人杀了三王及宋奴,重新自立为仇池公。桓温上表让杨国为秦州刺史,杨国的儿子杨安为武都太守。十二年,杨国的从叔杨俊又杀掉杨国自立。杨国的儿子杨安背叛苻坚,杀掉杨俊,又向晋朝称藩。杨安死了,儿子杨世自立为仇池公。晋太和三年(368),让杨世做秦州刺史,弟弟杨统做武都太守。杨世死了,杨统废掉杨世的儿子杨纂自立。杨统一名杨德。杨纂聚集同党乘其不备杀了杨统,自立为仇池公。杨纂派使者到简文帝处,简文帝让杨纂做秦州刺史。晋咸安元年(371),苻坚派杨安讨伐杨纂,打败了他,把他的人迁徙到关中,空出百顷的地域。
  宋奴死了,两个儿子佛奴、佛狗出逃投奔苻坚。苻坚把女儿嫁给佛奴的儿子杨定为妻,封杨定为尚书,领军。苻坚战败,关右混乱,杨定为苻坚竭尽全力。苻坚死了杨定就率领部众出奔陇右,迁徙居住在历城,离仇池一百二十里,在百顷设置储存谷物和处所,招收并得到夷夏千余家,自称龙骧将军、仇池公,向晋朝称藩。孝武帝就按他自称的封号授予他,后来又让他做秦州刺史。登国四年(389),杨定终于占据了秦州的城域,号陇西王。后来被乞刺乾归所杀,没有子嗣。
  佛狗的儿子杨盛,先做监国,驻守仇池,然后总领一切事务,自称征西将军、秦州刺史、仇池公。为杨定加谥号为武王。划分各氐、羌为二十部护军,各自进行戍守,不设置郡县。终于据有了汉中这个地方,仍然向晋朝称藩。天兴初年,派遣使者朝见进贡,皇帝下诏命杨盛为征南大将军、仇池王。由于姚兴阻隔妨碍,不能每年通达进贡使者。杨盛让兄子杨抚做平南将军、梁州刺史,驻守汉中。宋永初年间,宋武帝封杨盛为武都王。杨盛死了,私谥叫惠文王。儿子杨玄继承职位。
  杨玄字黄眉,号征西大将军、开府仪同三司、秦州刺史、武都王。虽然向宋称藩,仍遵从晋义熙的年号。后来才用宋元嘉正朔。当初,杨盛对杨玄说:“我年纪已经老了,应该始终作为晋臣,你好好事奉宋帝。”因此杨玄遵奉实行。杨玄善待士人,被外地迁入的和祖居当地的人所怀念。始光四年(427),太武帝派遣大鸿胪公孙轨授予杨玄为征南大将军、督梁州刺史、南秦王。杨玄上表请求与内藩相同,允许。杨玄死了,私谥叫孝昭王。儿子杨保宗继承职位。
  当初,杨玄临终时对弟弟难当说:“现在境内情形不安宁,正需抚慰。保宗年幼无知,我将国事交付爱卿,希望不要丢弃祖先的功绩。”难当坚决推辞,请立保宗来辅佐他。保宗已立,难当的妻子姚氏对难当说:“国家危急,应该立年长的君主,反而事奉小孩子,不是长久之计。”难当听从她,废掉保宗自立,向宋称藩。难当授予保宗做镇南将军,镇守石昌;让次子杨顺做镇东将军、秦州刺史,驻守上圭阝。保宗谋划乘其不备杀掉难当,事情泄露,被拘囚。此前,四方的流亡之人,因仇池丰实,多去依附。流亡人中有许穆之、郝忄炎之二人投靠难当,并且改姓为司马。许穆之自己说名叫飞龙。郝忄炎之自己说名叫康之,说是晋室的近亲。不久,康之被人杀掉。当时宋梁州刺史甄法护不理刑罚政令,宋文帝派刺史萧思话代任。难当因思话未到,派将发兵袭击梁州,攻破白马城,终于占有了汉中地域。不久,萧思话让他的司马萧承之做先锋进兵征讨,所攻之处无不取胜,终于平定了梁州。因此又归附了宋。难当后来放了保宗,派他镇守董亭。保宗和哥哥保显归附京师,太武帝授予保宗征南大将军、秦州牧、武都王,把公主嫁给他;授予保显镇西将军、晋寿公。后来派大鸿胪崔颐授予难当为征南大将军、仪同三司、领护西羌校尉、秦梁二州牧、南秦王。
  难当后来自立为大秦王,年号叫建义,立妻子为王后,世子为太子,全部拟照天朝设置百官。然而还向宋贡献不断。不久国家大旱,多灾害怪异,降大秦王重为武都王。太延初,难当在上圭阝设镇守。太武帝派车骑大将军、东平王丕等监督河西、高平各军攻取上圭阝,又下诏晓喻难当遵奉诏令掌管。不久,举国向南进犯,谋划占有蜀地,袭击宋的益州,攻打涪城,又进攻巴西,俘获雍州流亡之人七千余家,回到仇池。宋文帝发怒了,派将军裴方明等讨伐他们。难当被方明打败,放弃仇池,和千余车骑逃往上圭阝。太武帝派中山王展迎接他到行宫。方明已经攻克仇池,让保宗的弟弟保炽守护,河间公齐打跑了他。
  此前,诏令保宗镇守上圭阝,又诏令镇守骆谷,回到本国。保宗的弟弟文德先逃回氐中,于是劝说保宗让他背叛。事情泄露,齐拘捕保宗送到京师,下诏杀掉难当。氐、羌立文德,驻守在浊水。文德自称征西将军、秦河梁三州牧、仇池公,向宋求援。宋封文德为武都王,派偏将房亮之等援助他。齐迎击,擒获房亮之。文德逃亡,守卫葭芦、武都、阴平各氐多归附他。下诏淮阳公皮豹子等率领各军讨伐文德,文德逃往汉中,俘获他的妻子、僚属、资粮。等到保宗妻公主送到京师,赐死。当初,公主劝说保宗反叛,有人问道:“为什么背叛父母之国?”公主说“:礼,妇人出嫁,依靠丈夫荣耀。事成,据守一方,我也是一国之母,小县之主怎能相比?”因此获罪。
  文成帝时,授予难当营州刺史,恢复他外都大官。死,加谥号叫“忠”。儿子杨和,跟随父亲归顺北魏,另赐爵仇池公。儿子杨德子承受难当的爵位,早亡。儿子杨小眼承受,依例降为公,授予天水太守,死。儿子杨大眼,另外有传。
  小眼的儿子杨公熙承受爵位。正光年间,尚书右丞张普惠任行台,送田赋到南秦、东益,普惠带领公熙同行。到达南秦,因氐反叛不能前行,派公熙先行抚慰氐。东益州刺史魏子建因公熙阴险,暗中派人访察。公熙果然暗中谋划,将发动叛乱。子建仍旧报告普惠,让他拘捕公熙。普惠急忙追赶公熙,公熙竟不肯前往,向东出了汉中。普惠上表列述公熙的事,公熙大行贿赂,终于获得免罪。后来做假节、别将,和都督元志共同守卫岐州,被秦贼莫折天生俘虏,死在秦州。
  文德后来从汉中入统..、陇,终于占有阴平、武兴这些地方,后来被宋荆州刺史刘义宣杀掉。
  保宗被拘捕,儿子元和投奔宋,宋让他做武都、白水太守。元和率城归顺,文成帝嘉奖他,授予征南大将军、武都王,内迁京师。
  元和的从叔僧嗣,又在葭芦自称武都王。僧嗣死,从弟文度自立为武兴王,派遣使者归顺北魏。献文帝授予文度武兴镇将,不久又背叛。孝文帝初,征西将军皮欢喜攻破葭芦,斩文度首级。
  文度的弟弟杨弘,小名鼠,名字触犯献文帝的庙讳,就用小名称呼。鼠自己做武兴王,派使者奉表谢罪,进贡他们的地方物产,孝文帝收纳了。鼠派儿子狗奴入内侍奉,授予鼠都督、南秦州刺史、征西将军、西戎校尉、武都王。鼠死了,侄子后起继承职位,孝文帝又把鼠的爵位授予他。鼠的儿子集始为白水太守。
  后起死了,让集始做征西将军、武都王。集始又到京师朝见,授予他爵位,返回守卫武头。集始死了,儿子绍先立,授予他都督、南秦州刺史、安南大将军、领护南蛮校尉、汉中郡侯、武兴王,赏赐给他车旗、戎马、锦采、缯纩。不久返回武兴,提升封号为镇南将军,增加督察宁、湘五州各军的事务。后来,仇池镇将杨灵珍突袭攻破武兴,集始于是入齐。景明初年,集始来归降,恢复授予他都督、南秦州刺史、征虏将军、汉中郡公、武兴王,增授集始车骑大将军、开府仪同三司,加谥号为安王。
  绍先年幼,将事务委托两个叔叔集起、集义。夏侯道迁率汉中归顺北魏,梁白马戍主尹天保率领部众包围了他。道迁向集起、集义求援,二人贪求保卫边藩,不想救他。只有集始的弟弟集朗内心希望立功,率领部众打败尹天保,保全了汉川,是集朗之力。集义见梁、益已经平定,担心武兴不能长久成为外藩,于是煽动各氐,推举绍先超越身份称大号,集起、集义同时称王,对外把梁朝作为援军。安西将军邢峦派建武将军傅竖眼攻打武兴并战胜了他,拘捕了绍先,送到京师,于是灭亡了他的国家,把它作为武兴镇,又改镇为东益州。
  前后镇将唐法乐、刺史杜纂、邢豹因恃势弄权、不合准则,氐豪仇石柱等接连反叛,朝廷将西南看作忧患。正光年间,下诏魏子建为刺史,用恩德、信义招使归顺加以抚慰,风俗教化大行,远近的人诚心归附,如同内地一般。后来唐永代替了建为州官,不多时氐人全都反叛。唐永丢弃城池向东逃走,从此又成为氐的地盘。
  魏末,天下混乱,绍先奔回武兴,重新自立为王。周文平定秦、陇,绍先称蕃,送妻子作为人质。大统元年(535),绍先请送还年少的妻子,周文上奏魏帝允准。绍先死了,儿子辟邪立。
  四年,南岐州氐苻寿造反,攻下武都,自称太白王。诏令大都督侯莫陈顺和渭州刺史长孙澄征讨并使他降服。九年,清水氐首领李鼠仁占据地盘作乱,氐帅梁道显反叛,攻打南由,周文派典签赵昶安慰晓喻他们,鼠仁等相继归附。十一年,在武兴设置东益州,让辟邪做刺史。十五年,安夷重又反叛。赵昶当时做郡守,逮捕首逆二十多人斩首,才平定下来。于是让赵昶代理南秦州事务。氐帅盖闹等人作乱,占据了北谷,他的党羽勾结西面的宕昌羌獠甘,共同推举盖闹为首领。赵昶分路派遣使者,宣谕说明祸福,然后才出兵征讨。活捉盖闹,解散他的余党。兴州的叛氐又侵犯逼近南岐州,刺史叱罗协派使者告急,赵昶赶赴救援,又大败他们。
  此前,氐的首领杨法深占据阴平,自己称王,也是杨盛的后代子孙。魏孝昌年间,全部内附,从此对朝廷按时的贡纳不断。废帝元年(552),让杨法深做黎州刺史。二年,杨辟邪占据州郡反叛,群氐又和杨辟邪一同背叛。诏令叱罗协和赵昶征讨、平定叛乱。周文就让大将军宇文贵做大都督、兴州刺史。宇文贵威名显赫于前,群氐很畏服他。来年,杨法深跟随尉迟迥平定蜀地,军队班师回来不久,杨法深和他的宗人杨崇集、杨陈亻坐各拥有自己的部众,互相攻讨。赵昶当时督察成、武、沙三州各军事务,派使者和解他们。杨法深等从命,于是就划分他们的部落,另外设置州郡安排他们。
  恭帝末年,武兴的氐反叛,包围和州,凤州固道氐魏天王等人也聚众响应。大将军豆卢宁等征讨平定了他们。周明帝时,兴州人段吒及下辩、柏树两县的人造反,接连攻破兰皋戍。氐首领姜多又率领厨中氐的部属攻下洛聚郡响应他们。赵昶讨伐平定了二县,并斩杀段吒。可阴平、葭芦的氐又常常屯聚,和厨中相互应合。赵昶就选拔精锐骑兵,出其不意,直入厨中,到大竹坪,连续攻破七道栅栏,杀掉他们的魁首,两郡同时投降。到赵昶回去,厨中生氐,又攻劫掠夺。赵昶又派仪同刘崇义、宇文琦进入厨中讨伐,于是群氐同时平定。
  到王谦起兵,沙州氐帅开府杨永安又占据州郡响应王谦,大将军达奚儒讨伐平定了他们。
  吐谷浑,本来是辽东鲜卑徒河涉归的儿子。涉归一名奕洛韩,有两个儿子,庶长子叫吐谷浑,小的叫若洛蝅。涉归死了,若洛蝅代理统治部落,这就是慕容氏。涉归在世时,分七百户给吐谷浑,二部给若洛蝅。群马争斗相互有伤,若洛蝅发怒,派人对吐谷浑说:“先公处置分配,和兄长不同部,为什么不离得远些,却群马争斗相伤?”吐谷浑说“:马吃草饮水,春气发动,所以争斗。争斗的是马,可发怒牵涉到人!分离很容易,现在就离你万里以外!”若洛蝅后悔了,派旧老和长史七那楼道歉。吐谷浑说“:我们先祖以来,在辽右树立德政,先公之世,卜筮的话说‘:有两子,当享受福祚,同时流传子孙。’我是卑微的庶子,按理不能并列为大。现在因为马导致发怒,大概是天的启示。各位试驱马让它往东,如果马从东边返回,我就跟随而去。”就令从骑阻挡马匹使它们回去,数百步后忽然群马悲鸣,急速向西跑去,声音好像山崩,像这样十余次,回去一次执迷一次。七那楼力竭,就跪下说:“可汗,这不是人力所能及的事!”吐谷浑对自己的部落说“:我兄弟子孙都应昌盛,蝅该当传给儿子及曾玄孙,时间可达百余年;我是玄孙时该当显赫。”于是就向西附靠阴山,后来借路到达陇地。若洛蝅追念吐谷浑,作《阿于歌》,徒河把兄长叫作阿于。子孙称王称帝,把此歌作为辇后鼓吹大曲。
  吐谷浑于是就迁徙登上陇地,留在木包罕。从木包罕到甘松,南界昂城、龙涸,从洮水西南到白兰的尽头,数千里中,跟随着水草,搭简陋的房屋和帐篷居住,用肉和奶酪当粮食,西北部各杂处的种族称他们为阿柴虏。
  吐谷浑死了,有儿子六十人。长子叶延,身高七尺八寸,勇力过人,性情苛刻粗暴。被昂城羌族首领姜聪刺杀,剑还插在身体上,呼唤儿子叶延,告诉大将绝拔瞛说“:我气绝,棺木装殓结束,就速去保卫白兰。那个地方既险要遥远,又土俗懦弱,容易控制而使人就范。叶延是小孩子,想授予其他的人,恐怕仓促而最后不能控制。现在把叶延托付给你,竭尽股肱之力来辅佐他,孺子能够成立,我没有遗憾了。”拔出剑就死了。叶延有儿子十二人。
  叶延年幼而勇敢果断,十岁时,扎草为人形,取名叫姜聪,每天早晨就射它,射中就嚎叫哭泣。他母亲说“:仇贼各将已杀掉做成脍,你年纪幼小,何必烦恼天天自找苦吃!”叶延呜咽得好像不能自制,回答母亲说:“确实知道没有用处,可是心无穷尽,不能承受痛苦。”叶延生性特别孝顺,母亲病了,三日不吃饭,叶延也不吃。他看了很多典籍传述,自称曾祖奕洛韩曾封昌黎公,我是公孙的子嗣,依《礼》,公孙的子嗣可以用祖父的字作氏,于是就用吐谷浑作氏了。
  叶延死了,儿子碎奚立。性情淳厚恭谨。三弟把持大权,各大将共同杀掉了他。碎奚忧伤悲哀不再管理事务,于是就立儿子视连为世子,把事务委托给他,号叫莫贺郎,华言是“父亲”的意思。碎奚终于因忧伤死了。视连立,因父亲死去忧伤思虑,不游乐酣饮。十五年,弟视黑立。死,儿子树洛干等人均年幼,弟乌纥提立,娶树洛干的母亲为妻,生两子慕..、慕利延。乌纥提一名大孩。死,树洛干立,自称车骑将军。这一年是晋义熙初年。
  树洛干死,弟阿豺立,自称骠骑将军、沙州刺史。部落境内有黄沙,周围数百里,不长草木,因此称为沙州。阿豺兼并了氐、羌,土地方圆数千里,号称强国。登上西强山,观察垫江源头,问群僚说:“此水东流,另外有什么名称?由哪个郡国流进哪条河呢?”他的长史曾和说“:此水经过仇池、晋寿,从宕渠流出才称为垫江,到巴郡入江,越过广陵入海。”阿豺说“:水尚且知晓归到一处,我们虽然是塞外小国,难道没有所归吗?”派使者和宋交往,贡献他们的地方物产。宋少帝封阿豺为浇河公。未来得及拜谢接受,宋文帝元嘉三年(426),又加任命。又将派使者朝见进贡,正逢阿豺暴病,临死前召集所有的子弟,告诉他们说:“先公车骑舍弃他的儿子虔,把大业交付我,怎么敢忘记先公的举动而对纬代有偏私!请让慕王贵继承大事。”阿豺有儿子二十人,纬代是长子。阿豺又对他们说“:你们各给我一枝箭,将来在地下研习。”一会儿又命母弟慕利延说:“你取一枝箭折断它。”慕利延折断了它。阿豺说“:你取十九枝箭折断它。”慕利延没能折断,阿豺说“:你们知道不知道?单枝的箭容易折断,众多的箭难以摧毁,合力一心,这样社稷就牢固。”说完就死了。慕..立。
  此前,阿豺那时,宋命竟然未到达就死了。慕..又上表交好刘宋,宋文帝又授予陇西公的爵位。慕..招集秦、梁无业的人,以及羌戎杂夷人众达五、六百部落、南通蜀、汉,北接凉州、赫连,部众变多。太武帝时,慕..才派他的侍郎谢大宁上表归顺北魏。不久,讨伐并擒住赫连定,把他送到京师。太武帝嘉奖他,派使者策授慕..为大将军、西秦王。
  慕..上表说:“臣下确实平庸懦弱,竭尽精诚衷心,俘获越分的逆贼,把战利品献给王府,爵秩虽高,但土地没增加扩大,车旗已经修整,可是财物没遍赏,希望能够鉴察、谅解我的竭诚之心。臣下不久前迎击寇逆,边境的人被贼掠夺,流徙转移东去。现在皇上教化统一,请求返回乡土。乞佛曰连、窟略寒、张华等三人妻子老小在此,分离很可怜,希望能下令一并遣返,使恩德滋润远方,生死感恩戴德。”
  太武帝下诏公卿在朝堂会合,商议答复施行。太尉长孙嵩和议郎、博士二百七十九人奏议说:“以前有司处理,认为西秦王是荒远地区的君主,本不是政治教化所能达到的地方,来就接受,去就不禁。皇威加于远方,西秦王仰慕道义畏惧威严,称臣进贡,请求授予爵位称号。商议人认为,古时极远地方的君主,虽然人多地广,可是爵位不能比照华夏。陛下对王官给予宠信,是超越了定分,装饰车旗,等列如同上国。至于缯帛絮绵所制衣服的多少,旧法没有规定,都是临时规定多少。从汉、魏以来,招抚安定远方之国,有许多先例。吕后赠送单于御车两乘、马两驷,单于报答送马千匹;以后匈奴和亲,对等的国家,赠送缯帛絮绵衣服也不过数百;呼韩邪称臣,亲自入朝,才到万匹。现在西秦王如果因为本土没有桑蚕,就应该对朝廷有所请求,不可以说财物没有遍赏。周室衰败,齐侯小白使天下纳入正轨,有赐予祭后之肉的命令,没有增加土地的赏赐。晋侯重耳攻破楚国的城濮,只接受南阳的田地,作为朝见时住宿的城邑。西秦所送的,只有赫连定罢了。塞外的人,因时乘便,侵入秦、凉,没有筹划开拓疆界的功勋,爵位列上国,治理秦、梁、河、沙四州地方,却说土地没有增加扩大。把圣朝当作衰败的周室,却将自己看作五霸,没有满足的心情,难道可以穷尽吗?西秦王忠于朝廷,推究他原来的心情,肯定不是这样。或是左右的人不劝诫,因此招来这种带累。
  “查检西秦流徙人口,贼人作乱时劫掠的都在蒲坂。现在已经称藩,四海都已安定,天下成为一家,可令秦州送到京师,随后遣返。所要求的乞佛等三人,以前是宾国的使者,来到王庭,国破家迁,就成为臣民,不可听受准许。”
  皇帝命令“:公卿议决的不算违背礼节。西秦王收取的金城、木包罕、陇西的地盘,他自己收取的,朕就给予他,就算是分给的土地,何必再扩大?西秦诚挚恳切,絮绵丝织物品随使者的疏密增添,不限于一匹。”从此,慕王贵贡献非常简单。又和宋交好,宋文帝封他为陇西王。
  太延二年(436),慕..死了,弟弟慕利延立。北魏下诏派使者用策节为慕王贵加谥号叫惠王。后来封慕利延为镇西大将军、仪同三司,改封西平王;让慕王贵的儿子元绪为抚军将军。当时慕利延又和宋交好,宋封他为河南王。太武帝征伐凉州,慕利延害怕了,就率领他的部队,向西逃往沙漠。太武帝因慕利延兄有擒获赫连定的功劳,派使者向他宣示晓谕,于是返回。后来慕利延派使者上表谢罪,表章上奏,就下诏褒奖他。
  慕利延兄长的儿子纬代害怕慕利延害自己,和使者谋划自己回京师,慕利延察觉就杀掉了他。纬代的弟弟叱力延等八人逃回师,请求发兵讨伐慕利延。太武帝封叱力延为归义王,诏令晋王伏罗率领众将讨伐。军队到达大母桥,慕利延兄长的儿子拾寅奔向河西,伏罗派将追赶击杀,斩首五千余级。慕利延逃往白兰。慕利延从弟伏念、长史孚鸟鸠黎、部大崇娥率部众一万三千落归顺投降。后来又派征西将军、高凉王那等人讨伐白兰。慕利延就进入于阗国,杀掉国王,死者数万人。向南征伐剡宾。派使者和宋交好、求援,进献乌丸帽、女国金酒器、胡王金钏等物品,宋文帝用牵车赏赐他。七年,才返回故土。
  慕利延死了,树洛干的儿子拾寅立。开始在伏罗川建城邑,居止出入暗中比拟王者。拾寅奉行进献物品的职责,接受北魏正朔,又接受宋的封爵,号称河南王。太武帝派使者封他为镇西大将军、沙州刺史、西平王。后来拾寅因地处险远自负,很不恭敬从命。派使者和宋交好,献良马、四角羊,宋明帝加封他官号。
  文成帝时定阳侯曹安上表说拾寅现在的城堡白兰,有许多金银、牛马,如攻打它们,可以有很大的收获。议论的人都认为,先帝不满拾寅兄弟的不和睦,让晋王伏罗、高凉王那再次往讨,竟然没有大胜,虽然拾寅远远逃走,但我军也很疲劳。现在待在白兰,不侵犯王朝边塞,没成为人民的祸患,不是国家的紧要事情。如果派使者招抚,他们肯定会请求作为臣下,可以不费力就平定了。王者对四方边远的国家,拘缚他们就行了,何必除掉那个国家,占有他们的土地?曹安说:“臣以前是守卫浇河的将军,和他们相距不远,明了他们的意向态势。如分兵进攻他们附近的地区,拾寅必定逃奔守卫南山,不过十天,牛马的草料吃完了,人也没有吃的了,部众必然溃散叛乱,可以一举平定。”文成帝听从了他。下诏阳平王新成、建安王穆六头从南道出兵,南郡公李惠、给事中公孙拔和曹安从北道出兵讨伐他们。拾寅逃往南山,各军渡河追赶。当时军中士卒生病较多,各将商议:逆贼已远远地逃走,军容已振奋,现在驱使疲劳生病的士卒,获取很难有望的功劳,不也是过错吗?众人认为有道理,就领兵返回,缴获驼马二十余万。
  献文帝时又下诏上党王长孙观等人率领州郡的兵马讨伐拾寅。军队到达曼头山,拾寅来迎战,长孙观等人指挥士兵击败他,拾寅夜里逃跑了。因此想改过恢复蕃职,派别驾康盘龙上表朝拜进贡。献文帝拘禁了他,不答复那个使节。拾寅部落饥荒严重、屡次进犯浇河。献文帝下诏平西将军、广川公皮欢喜率领敦煌、凉州、木包罕、高平各军做先锋,司空、上党王长孙观为大都督,讨伐他。长孙观等军进入拾寅的境内,割掉他们的庄稼。拾寅困迫恐惧,派儿子到军中,表示要改过,长孙观把此事报告皇帝。献文帝重重慰劳将士,于是下诏严词谴责拾寅,求取人质。拾寅派儿子斤入侍,献文帝不久将斤遣返。拾寅后来又扰掠边民,派他的将军良利守卫洮阳,这是木包罕统辖的地方。木包罕镇将、西郡公杨钟葵给拾寅写信谴责他。拾寅表白说“:奉诏令,听凭臣还归故土,所以派良利守卫洮阳。如不追加前恩,请求让洮阳贡奉他们的土产物品。”辞意恳切,献文帝准许,从此每年进奉贡物。
  太和五年(481),拾寅死了,儿子度易侯立,派他的侍郎时真进贡地方物产,提及上表称嗣的事情。后来度易侯进攻宕昌,下诏责备他,并赐予锦采一百二十匹,晓谕他,让他悔改。掠夺的宕昌家口、部曲按时送还。度易侯全部接受了诏命。度易侯死了,儿子伏连筹立。
  孝文帝想让伏连筹入朝,他上表称说有病,并立即修整洮阳、泥和城,而且设置戍卫。文明太后去世,派人报丧,伏连筹拜命不恭敬,有司请求讨伐他们,孝文帝不准。群臣认为伏连筹受命不恭敬,不应接受他进献的物品。孝文帝说:“拜受有失节,可加以责问。进献土毛,是做臣下的常道。拒绝所献,就是和他断绝,即使想让他改悔,他的通路也没有来由了。”下诏说:“朕在哀痛内疚,未有征讨之心。去年春天木包罕上表请求攻取洮阳、泥和两戍卫,当时认为这是边将的常事,立即依从准许。在偏师征讨时,两戍卫听到风声请求投降,捉到并加以审讯的两千多人,又俘获妇女九百人,小孩子和妇女可全部放还。”伏连筹就派世子贺鲁头到京师朝见。礼赐有加,封伏连筹为使持节、都督西垂诸军事、征西将军、领护西戎中郎将、西海郡开国公、吐谷浑王,麾旗章绶饰物,都全数给予。
  后来派兼员外散骑常侍张礼出使到伏连筹处。伏连筹对张礼说“:以前和宕昌交好,经常被称为大王,自己则称名。现忽然被称为仆,并且拘禁这个使节。将要命偏师,去问什么意思。”张礼说:“君和宕昌都是魏的藩国,却屡次有所动作,很违背做臣下的节操。正当发兵之时,宰辅认为君如返迷知罪,就能保守藩业;如守愚不改,那灾祸即将到来。”伏连筹于是沉默了。到孝文帝驾崩,伏连筹派使者赴哀,竭力说自己的诚敬之心。
  伏连筹对内整治职贡,对外兼并戎狄。在塞外之中号称强富。比拟天朝,设置官员有司,对各国行使皇帝权力,自我夸大。宣武初,下诏谴责他说:“梁州上表送来卿给宕昌的书信。梁弥邕与卿均是边附,说到那个国家是邻藩,论到它的地位是同列,却把书称为表,把答复称作旨。有司按国家制定的刑罚,恳切请求讨伐。朕考虑到险远多忧,容易造成疑惑,所以先宣示此意,你自己好好考虑。”伏连筹上表申述自己的意思,词语诚恳至极。终宣武世到正光,牦牛、蜀马和西南的珍宝,无一年不送。后来秦州城人莫折念生反叛,河西的道路断绝。凉州城人万于菩提等人在东面响应莫折念生,囚禁刺史宋颖。宋颖秘密派人向伏连筹求援,伏连筹亲自率领大军救援,因此获得保全。自此以后,关口边界不通,贡献于是也断绝了。
  伏连筹死了,儿子夸吕立,开始自称为可汗。生活在伏俟城,在青海西边十五里。虽有城郭却不居住,常常住在穹庐中,追随水草畜牧。那个地方东西三千里,南北千余里。官吏有王、公、仆射、尚书和郎中、将军等称号。夸吕有形状如椎的一撮之髻,有羽毛装饰的珠子,用黑色丝织品做帽子,坐金狮子床,给他妻子加称号为母尊,穿彩帛做成的裙子,披锦制的大袍,头发辫成辫子垂在后边,头戴金花冠。
  他们的风俗:男人的衣服和华夏大致相同,多用罗巾做冠,也用缯做帽;妇人都穿连珠贝,束发,以多为贵。兵器有弓、刀、甲、矛。国家没有固定的赋税,需要时就向富室商人征税来充实国用。他们的刑罚:杀人和盗马,死罪;其他的则征收物品来赎罪,也度量事情轻重判决杖刑。对人施死刑必须用毡子蒙头,拿石头从高处击打。父兄死了,可娶后母及嫂子为妻等,和突厥风俗相同。至于婚娶,贫穷不能准备财礼的人,就盗走那个女人。死去的人也都殡埋,他们服丧的丧服,在下葬结束时就去掉。性格贪婪,忍心杀害。喜好射猎,用肉、酪当粮食。也懂得种田,有大麦、菽、豆,可北界气候多寒,只能种芜菁、大麦,因此土俗贫多富少。青海周围千余里,海内有小山。每到冬天结冰后,把良牝马放置此山,到来年春天收回,马都有孕,所生的马驹,号称是龙种,肯定多骏异之马。吐谷浑曾得到波斯的草马,放到海中,因而生下青白色马驹,能日行千里,这就是世人所传的青海骢。当地出产牦牛、马骡,多鹦鹉,铜、铁、朱砂丰富。地尽善阝善、且末。
  兴和年间,齐神武作相,招徕怀柔荒远之国,蠕蠕已经归附国家,夸吕派使者表达敬意。神武晓谕大义,接受朝见进贡,夸吕就派使者赵吐骨真借路蠕蠕,频繁来到东魏,又举荐他的从妹,孝静帝收纳为嫔。帝派员外散骑常侍傅灵木剽出使到那个国家。夸吕又求婚,就让济南王匡的孙女作为广乐公主嫁他为妻。此后朝见进贡不断。
  西魏大统初,周文派仪同潘浚晓谕逆顺的道理,于是夸吕再次派使者献上能舞蹈的马和羊、牛等。可是破坏掠夺不停,沿边地区多受其害。废帝二年(553),周文率领大军到达姑臧,夸吕惊恐,派人进贡地方物产。这年,夸吕又和齐通使。凉州刺史史宁侦察得知他回返,在州西赤泉袭击了他,俘获他的仆射乞伏触状、将军翟潘密,经商胡人二百四十人,驼骡六百头,杂彩丝绢数以万计。恭帝三年(556),史宁又和突厥木杆可汗袭击夸吕,打败了他,俘获他的妻子儿女,缴获珍稀物品和杂畜。武成初,夸吕又侵犯凉州,刺史是云宝战死。贺兰祥、宇文贵率兵马讨伐,夸吕派他的广定王、钟留王迎战。贺兰祥等人打败了他们,广定王等逃走。又攻陷洮阳、洪和二城,设置洮州后还师。保定年间,夸吕前后三代派使者进献地方物产。天和初,他的龙涸王莫昌率众来降,把他的地盘作为扶州。二年五月,又派使者来进献。建德五年(576),那个国家大乱,武帝诏令皇太子征讨。军队到达伏俟城,夸吕逃走,俘获其余部众而返。第二年,又再派使者奉献。宣政初,他的赵王他娄屯前来归降。从此朝见进献就断绝了。
  到隋开皇初,侵犯弘州,土地空阔,人烟阻塞,废弃了它。帝派上柱国元谐率领步骑数万攻打它。贼寇征发全体国人,从曼头到树敦,甲骑不断。他所布置的河西总管定城王钟利房和他的太子可博汗先后来迎战,元谐先后打败他们。夸吕大为惊惧,率领亲兵远远地逃走了。他们中有名的王十三人召回并率领部落来归降,皇上因其中的高宁王移兹良裒平素得众人之心,封为大将军、河南王,统率降众。其余官员赏赐各有不同。不久,又来侵犯边关,州刺史皮子信迎战而死。汶州总管梁远率精锐士卒打击他们,这才逃回。不久又进犯廓州,廓州兵马打跑了他们。夸吕在位百年,屡次因为喜怒废黜杀掉太子。后来太子惧怕被杀,于是就谋划抓住夸吕而归降,向边关官吏请求发兵。秦州总管河间王打算答应他,皇上不准。太子的谋划泄露,被他父亲杀掉。又立小儿子嵬王诃为太子。叠州刺史杜祭请求借其挑衅之机讨伐他,皇上又不准。六年,嵬王诃又惧怕他父亲杀他,谋划归国,请求派兵迎接。皇上对使者说“:普天之下,都是朕的臣下,各自做好事,就是朕称心之事。嵬王既有好意,想来投归服从。要教给嵬王做臣子的方法,不能从远方派遣兵马,帮助去做坏事。”嵬王于是就停止不做了。八年,名王拓拔木弥请求率千余家归化

北史浏览月榜 北史全文 >

  1. 列传·卷二十
  2. 列传·卷二十六
  3. 列传·卷二
  4. 列传·卷四十九
  5. 列传·卷六十一
  6. 列传·卷六十四
  7. 列传·卷三十五
  8. 列传·卷十七
  9. 本记·卷十二
  10. 列传·卷二十八

北史最受喜欢章节 北史全部章节 >

  1. 列传·卷八十八
  2. 列传·卷八十七
  3. 列传·卷八十六
  4. 列传·卷八十五
  5. 列传·卷八十四
  6. 列传·卷八十三
  7. 列传·卷八十二
  8. 列传·卷八十一
  9. 列传·卷八十
  10. 列传·卷七十九
  11. 列传·卷七十八
  12. 列传·卷七十七
  13. 列传·卷七十六
  14. 列传·卷七十五
  15. 列传·卷七十四

猜你喜欢的北史故事 北史故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >