今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 南史 > 列传·卷二十一

列传·卷二十一

  王弘
  弘少好学,以清悟知名。弱冠爲会稽王道子骠骑主簿。珣 颇好积聚,财物布在人间,及薨,弘悉燔券书,一不收责,其 余旧业,悉委诸弟。时内外多难,在丧者皆不得终其哀,唯弘 徵召一无所就。
  桓玄克建业,收道子付廷尉,臣吏莫敢瞻送,弘时尚居丧, 独道侧拜辞,攀车涕泣,论者称焉。
  宋武帝召补镇军谘议参军,以功封华容县五等侯,累迁太 尉左长史。从北征,前锋已平洛阳,而未遣九锡,弘衔使还都 讽朝廷。时刘穆之掌留任,而旨乃从北来,穆之愧惧发病,遂 卒。宋国建,爲尚书仆射掌选,领彭城太守。奏弹世子左卫率 谢灵运,爲军人桂兴淫其嬖妾,灵运杀兴弃尸洪流,御史中丞 王准之曾不弹举。武帝答曰:“端右肃正风轨,诚副所期,自 今以爲永制。”于是免灵运官。后迁江州刺史,省赋简役,百 姓安之。
  永初元年,以佐命功,封华容县公。三年入朝,进号卫将 军、开府仪同三司。帝因宴集曰:“我布衣,始望不至此。” 傅亮之徒并撰辞,欲盛称功德。弘率尔对曰:“此所谓天命, 求之不可得,推之不可去。”时称其简举。
  少帝景平二年,徐羡之等谋废立,召弘入朝。文帝即位, 以定策安社稷,进位司空,封建安郡公,固辞见许。进号车骑 大将军,开府、刺史如故。徐羡之等以废弑罪,将及诛,弘以 非首谋,且弟昙首又爲上所亲委。事将发,密使报弘。羡之既 诛,迁侍中、司徒、扬州刺史、录尚书事,给班剑三十人。上 西征谢晦,与彭城王义康居守,入住中书下省,引队仗出入, 司徒府权置参军。元嘉五年春,大旱,弘引咎逊位。先是彭城 王义康爲荆州剌史,镇江陵,平陆令河南成粲与弘书,诫以盈 满,兼陈彭城王宜入知朝政,竟陵、衡阳宜出据列藩。弘由是 固自陈请。乃降爲卫将军、开府仪同三司。
  六年,弘又上表陈彭城王宜入辅,并求解州,义康由是代 弘爲司徒,与之分录。弘又辞分录。弘博练政体,留心庶事, 斟酌时宜,每存优允。与八座丞郎疏曰:“同伍犯法,无人士 不罪之科,然每至诘谪,辄有请诉。若常垂恩宥,则法废不行, 依事纠责,则物以爲苦。恐宜更爲其制。”时议多不同,弘以 爲:
  谓之人士,便无庶人之坐;署爲庶人,辄受人士之罚,不 其颇欤?谓人士可不受同伍之谪,取罪其奴客,庸何伤邪?无 奴客,可令输赎。有修身闾阎,与群小实隔,又或无奴僮,爲 衆所明者,官长二千石便亲临列上,依事遣判。又主守偷五疋, 常偷四十疋,并加大辟。议者咸以爲重。弘以爲:
  小吏无知,临财易昧。或由疏慢,事蹈重科。宜进主守偷 十疋,常偷五十疋死,四十疋降以补兵。至于官长以上,荷蒙 荣禄,冒利五疋乃已爲弘,士人至此,何容复加哀矜。且此辈 人士可杀不可谪,谓宜奏闻,决之圣旨。文帝从弘议。弘又上 言:“旧制,人年十三半役,十六全役。今四方无事,应存消 息。请以十五至十六爲半丁,十七爲全丁。”从之。及弟昙首 亡,文帝嗟悼不已,见弘流涕歔欷,弘敛容而已。既而彭城王 义康言于帝曰:“昙首既爲家宝,又爲国器,弘情不称,何也?” 帝曰:“贤者意不可度。”其见体亮如此。
  九年进位太保,领中书监,馀如故。其年薨。赠太保、中 书监,给节,加羽葆、鼓吹,增班剑爲六十人。諡曰文昭公, 配食武帝庙庭。
  弘既人望所宗,造次必存礼法。凡动止施爲及书翰仪体, 后人皆依放之,谓爲王太保家法。虽历藩辅,而不营财利,薨 亡之后,家无馀业。而轻率少威仪。客有疑其讳者,弘曰 : “家讳与苏子高同。”性褊隘,人有忤意,辄加詈辱。少尝摴蒱 公城子野舍,及后当权,有人就弘求县。此人尝以蒱戏得罪, 弘诘之曰:“君得钱会戏,何用禄爲。”答曰:“不审公城子 野何所在。”弘默然。自领选及当朝总录,将加荣爵于人者, 每先呵责谴辱之,然后施行;若美相盼接语欣欢者,必无所谐。 人问其故,答曰:“王爵既加于人,又相抚劳,便成与主分功, 此所谓奸以事君者也。若求者绝官叙之分,既无以爲惠,又不 微借顔色,即大成怨府,亦鄙薄所不任。”问者悦伏。子锡嗣。
  锡字寡光,位太子左卫率、江夏内史,高自位遇。太尉江 夏王义恭当朝,锡箕踞大坐,殆无推敬。卒,子僧亮嗣,齐受 禅,降爵爲侯。僧亮弟僧衍,位侍中。弘少子僧达。
  僧达幼聪敏,弘爲扬州时,僧达六七岁,遇有通讼者,窃 览其辞,谓爲有理。及大讼者亦进,弘意其小,留左右,僧达 爲申理,闇诵不失一句。兄锡质讷乏风采。文帝闻僧达早慧, 召见德阳殿,应对闲敏,上甚知之,妻以临川王义庆女。
  少好学,善属文,爲太子舍人。坐属疾而于扬列桥观斗鸭, 爲有司所纠,原不问。性好鹰犬,与闾里少年相驰逐,又躬自 屠牛。义庆闻之,令周旋沙门慧观造而观之,僧达陈书满席, 与论文义,慧观酬答不暇,深相称美。诉家贫求郡,文帝欲以 爲秦郡。吏部郎庾仲文曰:“王弘子既不宜作秦郡,僧达亦不 堪莅人。”乃止。迁太子洗马,母忧去职。
  与兄锡不协。锡罢临海郡还,送故及奉禄百万以上,僧达 一夕令奴辇取无馀。服阕,爲宣城太守。性好游猎,而山郡无 事,僧达肆意驰骋,或五日三日方归,受辞辩讼,多在猎所。 人或逢,不识,问府君所在。僧达且曰:“在近。”其后徙义 兴。
  及元凶弑立,孝武发寻阳,沈庆之谓人曰:“王僧达必来 赴义。”人问其所以,庆之曰:“虏马饮江,王出赴难,见其 在先帝前,议论开张,执意明决,以此言之,其必至也。”僧 达寻至,孝武即以爲长史。及即位,爲尚书右仆射。僧达自负 才地,一二年间便望宰相。尝答诏曰:“亡父亡祖,司徒司空。” 其自负若此。
  后爲护军将军,不得志,乃求徐州,上不许。固陈,乃以 爲吴郡太守。时期岁五迁,弥不得意。吴郭西台寺多富沙门, 僧达求须不称意,乃遣主簿顾旷率门义劫寺内沙门竺法瑶得数 百万。荆、江反叛,加僧达置佐领兵。台符听置千人,而辄立 三十队,队八十人。立宅于吴,多役功力,坐免官。后孝武独 召见,傲然了不陈逊,唯张目而视。及出,帝叹曰:“王僧达 非狂如何?乃戴面向天子。”后顔师伯诣之,僧达慨然曰 : “大丈夫甯当玉碎,安可以没没求活。”师伯不答,逡巡便退。
  初,僧达爲太子洗马在东宫,爱念军人朱灵宝,及出爲宣 城,灵宝已长。僧达诈列死亡,寄宣城左永之籍,注以爲子, 改名元序。啓文帝以爲武陵国典卫令,又以补竟陵国典书令, 建平国中军将军。孝建元年,事发,又加禁锢。表谢言不能因 依左右,倾意权贵。上愈怒。僧达族子确少美姿容,僧达与之 私款。确叔父休爲永嘉太守,当将确之郡,僧达欲逼留之,确 知其意,避不往。僧达潜于所住屋后作大坑,欲诱确来别,杀 埋之。从弟僧虔知其谋,禁呵乃止。御史中丞刘瑀奏请收案, 上不许。二年,除太常,意尤不悦。顷之,上表解职,文旨抑 扬。侍中何偃以其言不逊,啓付南台,又坐免官。
  先是,何尚之致仕,复膺朝命,于宅设八关斋,大集朝士, 自行香,次至僧达曰:“愿郎且放鹰犬,勿复游猎。”僧达答 曰:“家养一老狗,放无处去,已复还。”尚之失色。大明中, 以归顺功,封宁陵县五等侯,累迁中书令。黄门郎路琼之,太 后兄庆之孙也,宅与僧达门并。尝盛车服诣僧达,僧达将猎, 已改服。琼之就坐,僧达了不与语,谓曰:“身昔门下驺人路 庆之者,是君何亲?”遂焚琼之所坐床。太后怒,泣涕于帝曰: “我尚在而人陵之,我死后乞食矣。”帝曰:“琼之年少,无 事诣王僧达门,见辱乃其宜耳 。僧达贵公子,岂可以此加罪 乎?”太后又谓帝曰:“我终不与王僧达俱生。”先是,南彭 城蕃县人高闍、沙门释昙标、道方等共相诳惑,自言有鬼神龙 凤之瑞,常闻箫鼓音,与秣陵人蓝宏期等谋爲乱,又结殿中将 军苗乞食等起兵攻宫门。事发,凡党与死者数十人。僧达屡经 犯忤,上以爲终无悛心,因高闍事陷之,收付廷尉,于狱赐死。 时年三十六。帝亦以爲恨,谓江夏王义恭曰:“王僧达遂不免 死,追思太保馀烈,使人慨然。”于是诏太保华容文昭公门爵 国姻,一不贬绝。
  时有苏宝者名宝生,本寒门,有文义之美,官至南台侍御 史、江宁令,坐知高闍谋反,不即闻啓,亦伏诛。
  僧达子道琰,徙新安。元徽中,爲庐陵内史,未至郡,卒。
  子融。
  融字元长,少而神明警慧。母临川太守谢惠宣女,性敦敏, 教融书学。博涉有文才,从叔俭谓人曰:“此儿至四十,名位 自然及祖。”举秀才,累迁太子舍人。以父宦不通,弱年便欲 绍兴家业,啓齐武帝求自试,迁秘书丞。从叔俭初有仪同之授, 赠俭诗及书,俭甚奇之,笑谓人曰:“穰侯印讵便可解。”历 丹阳丞,中书郎。
  永明末,武帝欲北侵,使毛惠秀画汉武北伐图,融因此上 疏,开张北侵之议。图成,上置琅邪城射堂壁上,游幸辄观焉。 九年,芳林园禊宴,使融爲曲水诗序,当时称之。上以融才辩, 使兼主客,接魏使房景高、宋弁。弁见融年少,问:“主客年 几?”融曰:“五十之年,久踰其半。”景高又云:“在北闻 主客曲水诗序胜延年,实愿一见。”融乃示之。后日,宋弁于 瑶池堂谓融曰:“昔观相如封禅,以知汉武之德,今览王生诗 序,用见齐主之盛。”融曰:“皇家盛明,岂直比踪汉武,更 惭鄙制,无以远匹相如。”上以魏所送马不称,使融问之曰: “秦西冀北,实多骏骥,而魏之良马,乃驽不若,将旦旦信誓, 有时而爽,駉駉之牧,遂不能嗣?”宋弁曰:“当是不习地土。” 融曰:“周穆马迹遍于天下,若骐骝之性,因地而迁,则造 父之策,有时而踬。”弁曰:“王主客何爲勤勤于千里?”融 曰:“卿国既异其优劣,聊复相访,若千里斯至,圣上当驾鼓 车。”弁曰:“向意既须,必不能驾鼓车也。”融曰:“买死 马之骨,亦以郭隗之故。”弁不能答。
  融躁于名利,自恃人地,三十内望爲公辅。初爲司徒法曹, 诣王僧佑,因遇沈昭略,未相识。昭略屡顾盼,谓主人曰 : “是何年少?”融殊不平,谓曰:“仆出于扶桑,入于汤谷,照 耀天下,谁云不知,而卿此问?”昭略云:“不知许事,且食 蛤蜊。”融曰:“物以群分,方以类聚,君长东隅,居然应嗜 此族。”其高自标置如此。
  及爲中书郎,尝抚案叹曰:“爲尔寂寂,邓禹笑人。”行 遇朱雀桁开,路人填塞,乃捶车壁曰:“车中乃可无七尺,车 前岂可乏八驺。”
  及魏军动,竟陵王子良于东府募人,板融甯朔将军、军主。 融文辞捷速,有所造作,援笔可待,子良特相友好。晚节大习 骑马,招集江西伧楚数百人,并有干用,融特爲谋主。武帝病 笃暂绝,子良在殿内,太孙未入,融戎服绛衫,于中书省合口 断东宫仗不得进,欲矫诏立子良。诏草已立,上重苏,朝事委 西昌侯鸾。梁武谓范云曰:“左手据天下图,右手刎其喉,愚 夫不爲。主上大渐,国家自有故事,道路籍籍,将有非常之举, 卿闻之乎?”云不敢答。俄而帝崩,融乃处分以子良兵禁诸门, 西昌侯闻,急驰到云龙门,不得进,乃曰:“有敕召我。”仍 排而入,奉太孙登殿,命左右扶出子良,指麾音响如锺,殿内 无不从命。融知不遂,乃释服还省,叹曰:“公误我。”
  郁林深怨融,即位十馀日,收下廷尉狱。使中丞孔珪倚爲 奏曰:“融姿性刚险,立身浮竞,动迹惊群,抗言异类。近塞 外微尘,苦求将领,遂招纳不逞,扇诱荒伧。狡弄威声,专行 权利,反复唇齿之间,倾动颊舌之内,威福自己,无所忌惮, 诽谤朝政,历毁王公。谓己才流,无所推下,事暴远近,使融 依源据答。”融辞曰:“囚实顽蔽,触行多愆。但夙忝门素, 得奉教君子。爰自总发,迄将立年,州闾乡党,见许愚慎。过 蒙大行皇帝奖育之恩,又荷文皇帝识擢之重,司徒公赐预士林, 安陆王曲垂盼接,前后陈伐虏之计,亦仰简先朝。今段犬羊乍 扰,令囚草撰符诏。及司徒宣敕招募,同例非一,实以戎事不 小,不敢承教。续蒙军号,赐使招集,衔敕而行,非敢虚扇。 且‘张弄威声’,应有形迹 。‘专行权利’,又无赃贿 。‘反 复唇齿之间 ’,未审悉与谁言 ?‘倾动颊舌之内’,不容都无 主此。自上甘露颂及银瓮啓、三日诗序、接虏使语辞,竭思称 扬,得非诽谤。囚才分本劣,谬被策用,悚怍之情,夙宵兢惕, 自循自省,并愧流言。伏惟明皇临宇,普天蒙泽,戊寅赦恩, 轻重必宥,百日旷期,始蒙旬日,一介罪身,独婴宪劾。”融 被收,朋友部曲,参问北寺,相继于道;请救于子良,子良不 敢救;西昌侯固争不得。诏于狱赐死,时年二十七。临死叹曰: “我若不爲百岁老母,当吐一言。”融意欲指斥帝在东宫时过 失也。 先是,太学生会稽魏准,以才学爲融所赏,既欲奉子良, 而准鼓成其事。太学生虞羲、丘国宾窃相谓曰:“竟陵才弱, 王中书无断,败在眼中矣。”及融诛,召准入舍人省诘问,遂 惧而死,举体皆青,时人以准胆破。融文集行于时。
  微字景玄,弘弟光禄大夫孺之子也。少好学,善属文,工 书,兼解音律及医方卜筮阴阳数术之事。宋文帝赐以名蓍。初 爲始兴王友,父忧去职。微素无宦情,服阕,除南平王铄右军 谘议参军,仍爲中书侍郎。时兄远免官历年,微叹曰:“我兄 无事而屏废,我何得而叼忝踰分 ?”文帝即以远爲光禄勋 。

译文

  ○王弘  王弘字休元,琅笽临沂人。曾祖王导,是晋朝的丞相,祖父王洽,为中领军,父亲王繤,为司徒。
  王弘少年好学,以清悟知名。二十岁担任会稽王司马道子的骠骑主簿。王繤很喜欢积聚,财物大量散布在社会上,等他死后,王弘把债券文书都烧掉了,全部不再收讨,其余的旧家业,全都委托给几个弟弟。当时国家内外多难,守丧的大多不能坚持到底,只有王弘,虽然受到征召,却一处也没有上任。
  桓玄攻克了建业,拘捕了司马道子交付给廷尉,他的下属官吏都不敢目送,王弘当时还在守丧,单独在道旁跪拜送别,手拉着囚车哭泣,谈论的人都很称赞。
  宋武帝召他补任镇军咨议参军,因功封为华容县五等侯,逐渐升迁为太尉左长史。跟随北征,前锋已经平定了洛阳,而没有赠给九锡,王弘作为使者回到京城去婉言劝说朝廷。当时刘穆之担当留任,而圣旨却从北方来,刘穆之惭愧而恐惧,得了病,于是便死了。宋国建立,王弘担任尚书仆射,负责选拔人材,兼任彭城太守。上表弹劾世子左卫率谢灵运,因为军人桂兴和他的宠妾淫交,谢灵运杀死了桂兴,把他的尸体扔在了洪流中,御史中丞王准之竟然不予检举。武帝回答说:“尚书省长官整肃端正风俗习尚,的确符合我的期望,从今以后作为永远的制度。”于是免去了谢灵运的官职。后来王弘调任江州刺史,降低赋税,缩减劳役,百姓得以安定。
  永初元年(420),因为辅佐武帝登基的功劳,封为华容县公。永初三年入朝,晋升封号为卫将军、开府仪同三司。武帝在一次宴会上说:“我是一个平民,开始并没有希望走到今天这一地步。”傅亮等人都在拟定词语,打算盛赞功德。王弘随口回答说:“这就是所谓天命,求之不可得,推之不可去。”当时都称赞他的简明扼要。
  少帝景平二年(424),徐羡之等人谋划废立皇帝,召王弘入朝。文帝即位,靠他制定策略安定国家,晋升职位为司空,封为建安郡公,坚持推辞,得到批准。晋升封号为车骑大将军,开府、刺史职位和原来一样。徐羡之等人因为废杀皇帝的罪行,将要被处死,王弘因为不是首谋,而且弟弟王昙首又被皇上所亲信。事情将要发生的时候,秘密派人告诉了王弘。徐羡之被杀以后,王弘调任侍中、司徒、扬州刺史、录尚书事,配给仪仗三十人。皇上西征谢晦,他和彭城王刘义康留守,入宫住在中书下省,带领卫队出入,司徒府暂时设置参军。元嘉五年(428)春季,天气大旱,王弘引咎退位。在此以前,彭城王刘义康做荆州刺史,镇守江陵,平陆县令河南人成粲给王弘写信,告诫他不可自满,同时陈述彭城王刘义康应该入朝执政,竟陵王、衡阳王应该出京据守各个重镇。王弘由此坚持自我请求。于是才把他降为卫将军、开府仪同三司。
  元嘉六年,王弘又上表陈述彭城王应该入朝辅政,并且要求解除自己的扬州职务,刘义康由此代替王弘为司徒,和他分管。王弘又辞让分管。王弘广泛地熟悉政务,留心普通事情,研究时代要求,常常力求宽和公平,他给朝廷高级官员的信中说:“同伍的人犯法,没有名人无罪的条文,然而每当审讯时,则有特殊照顾。如果常常给予宽大,则法令就废止无法执行了,依据事实进行追究,则人们会觉得苛苦。恐怕应该重新制定。”当时的议论大多不同意,王弘认为:
  “主张有名望的人,便不像平民那样牵连坐罪;作为平民,便要受有名望者的株连,这不是太偏谬了么?认为有名望的人可以不受同伍牵连的处罚,而对他的家奴治罪,奴仆们多么悲苦啊?没有家奴的,可以用钱物赎买。有的人在家乡修身养性,与那些小人确实隔绝;又有的没有奴仆,官长二千石就应该亲临调查上报,根据情况进行处理。”又规定:主管的人偷布帛五疋,普通人偷四十疋,都要处以死刑。谈论的人都觉得太重。王弘认为:
  “小吏无知,见了财货容易昏迷。有的由于疏忽怠慢,触犯了刑律。应该提高限额规定主管的人偷十疋,普通人偷五十疋定为死罪,四十疋处以充军。至于官长以上,蒙受国家的俸禄,侵利五疋就已经是大数,士人到了这种地步,怎么还能加以同情?而且这些人士可杀不可贬,我认为应该上奏,由皇上的圣旨来决定。”
  文帝采纳了王弘的建议。王弘又上书说:“旧时规定,人到了十三岁要服半役。现在四方无事,应该加以调整。请以十五至十六为半丁,十七为全丁。”被采纳。等弟弟王昙首去世,文帝哀悼不止,见了王弘流泪叹息,而王弘只是脸色严肃而已。随后彭城王刘义康告诉皇帝说:“昙首既是家宝,又是国器,王弘的感情却不太深,为什么?”文帝说:“贤者的心思不可猜测。”他就是这样地受到体谅。
  元嘉九年,晋升为太保,兼中书监,其他职务依旧。这年去世。追赠为太保、中书监,给予节杖,加给羽葆、乐队,增加仪仗为六十人。谥号为文昭公,配食武帝的庙庭。
  王弘既然威望为众人所崇尚,行为必定遵循礼法。凡是他的动止行为和书信仪礼,后人都加以仿照,称为王太保家法。他虽然历任地方长官,却不经营财利,去世之后,家中并没有多余的资产。他为人随便,缺少威仪,一个客人怀疑他有忌讳,王弘说:“家讳与苏子高相同。”他性格狭隘,如果有人违拗了他,就加以辱骂。少年时候曾在公城子野家里玩掷色子游戏,等后来当了权,有人到王弘那里要求做县官。这个人曾经因为掷色子犯过罪,王弘反问他说:“您可以通过游戏得到钱财,何必还要俸禄呢?”回答说:“不知道公城子野现在在哪里。”王弘沉默不语。自从负责选贤和做了当朝总管,即将对人加封官爵时,常常是首先谴责斥辱他一通,然后进行;如果是态度和悦说话欢欣时,事情必然不成。有人问这是什么缘故,回答说:“帝王的爵位既然加封给别人,又加以抚慰,便成了与皇上分功,这便是奸猾地事奉君主。如果来求官爵的人没有做官的可能,既然没有什么可以好处给他,又不给点好脸色,就会结成很大的怨恨,这也是我所不愿意得到的。”问者心悦诚服。
  ○王僧达  王僧达自幼聪敏,父亲王弘为扬州刺史时,王僧达六七岁,遇到有诉讼的人,偷看了他们的讼词,认为有理。等到处理重大案件时,也把它呈递上去,王弘认为案子小,就留在了身边。王僧达替他申辩理由,背诵讼词一句不差。他哥哥王锡朴实口讷,缺乏风采。文帝听说王僧达从小聪慧,在德阳殿召见了他,他应对机敏,皇上非常赏识,把临川王刘义庆的女儿许配给他为妻。
  他少年好学,善于写文章,担任太子舍人。因为托病而在扬列桥观看斗鸭,被有关部门所检举,宽大没有追究。他生性喜好鹰犬,和街道上的少年互相比赛,又亲自宰牛。刘义庆听说后,让朋友和尚慧观到他家去观看,只见王僧达书放了一席,和他讨论起了文章,慧观应答不暇,十分赞美。他诉说自己家中贫穷,求做郡官,文帝想让他掌管秦郡。吏部郎庾仲文说:“王弘的儿子既不适合做秦郡官长,王僧达也不具备做官资格。”于是搁置下来。调任太子洗马,为母亲守丧离职。
  他与哥哥王锡合不来。王锡由临海郡罢任回来,送回从前的俸禄百万以上,王僧达一夜之间让奴仆用车全部拉去。服丧期满,做了宣城太守。他的性格喜爱游猎,而山区的郡没有杂事,王僧达肆意驰骋,有时五天三天才回来,接受状子审理案件,大多是在打猎的地方。人们有时碰上,而不认识他,问他太守在什么地方。王僧达应付说:“在附近。”后来调往义兴。
  等元凶劭杀死皇帝自己登基,孝武帝从寻阳发兵,沈庆之对别人说:“王僧达必定前来参加义举。”人们问这是为什么,沈庆之说:“敌寇的战马饮水长江,王僧达出兵赴难,我曾经见到他在先帝面前议论纵横,意志坚定,以此断言他必然前来。”王僧达很快就到来了,孝武帝就让他做长史。孝武帝即位以后,担任尚书右仆射。王僧达对本身的才能十分自负,希望一二年间便做上宰相。他曾经答复诏书说:“亡父亡祖,司徒司空。”他就是这样的自负。
  后来担任护军将军,不得志,便求掌管徐州,皇上没有准许。坚持要求,便让当了吴郡太守。当时一年当中调动了五次,越发不得意。吴郡外城的西台寺有很多和尚,王僧达谋求所需要的东西没有如愿,便派主簿顾旷率领门生和自愿者抢劫寺内和尚竺法瑶,得钱几百万。荆州、江州反叛,皇上命令王僧达设置官员领兵。朝廷同意他招兵千人,而他便成立了三十队,每队八十人。在吴地建立宅院,役使了很多的民工,因而被免官。后来孝武帝单独召见,态度骄傲毫不谦逊,一直瞪着眼睛看着他。出来以后,孝武帝叹息说:“王僧达不是狂是什么,竟然仰头对着天子。”后来颜师伯到了他那里,王僧达愤慨地说:“大丈夫宁为玉碎,怎么能够埋没求活?”颜师伯没有答话,犹豫地退出去了。
  起初,王僧达在东宫做太子洗马,喜爱军人朱灵宝,等他出京担任宣城太守,朱灵宝已经长大。王僧达作假把他列入死亡名单,转落在宣城左永之的簿籍中,注为自己的儿子,改名叫元序。请求文帝让他做武陵国的典卫令。又让他补任竟陵国的典书令,建平国的中军将军。孝建元年(454),事情败露,又被拘禁。他上表谢罪,说是不能听信身边的人,倾向权贵。皇上更加发怒。王僧达本家中的一个侄子王确,少年姿容俊美,王僧达和他私情很好。王确的叔父王休为永嘉太守,准备把王确带到郡上去,王僧达想把他留下,王确知道了他的意思,避开他不去。王僧达偷偷地在他所住的屋子后面挖了一个大坑,打算引诱王确前来告别,把他杀死埋掉。堂弟王僧虔知道了他的阴谋,呵斥禁止,才停下来。御史中丞刘蠫奏请逮捕立案,皇上不许。孝建二年,被任命为太常,心中尤其不高兴。不久,上表请求解除职务,文章抑扬不平。侍中何偃因为他出言不逊,奏表将他交付南台,又因此而被免官。
  在此之前,何尚之退职离休,重又接受了朝廷的任命,在宅院中设了一场八关斋,大宴朝士,自己行香。其次到了王僧达那里说:“希望您暂且放掉鹰犬,不要再去游猎。”王僧达回答说:“家中养了一条老狗,放掉无处可去,已经又回到家中。”何尚之脸色十分难看。大明年间(457~464),因为归顺的功劳,封为宁陵县五等侯,逐渐调任中书令。黄门郎路琼之,是太后的哥哥路庆之的孙子,住宅与王僧达的门并排。曾经以华贵的车子和衣服到王僧达家去,王僧达将要出去打猎,已经改换了服装。路琼之就座后,王僧达一句话也不跟他说,然后问他:“我从前门下的开道卒路庆之,是您的什么亲戚?”于是烧掉了路琼之所坐的床。太后很生气,在皇帝面前哭着说:“我还在别人就欺负他,我死后他就要去讨饭了。”皇帝说:“琼之年少,没事到王僧达门上去,受到侮辱是应该的。王僧达是贵公子,怎么可以因此而加罪呢?”太后又对皇帝说:“我终究不能和王僧达共同生存。”在这以前,南彭城蕃县人高..、和尚释昙标、道方等共同互相诳骗,自己说有鬼神龙凤的祥瑞,常常听到箫鼓之声,他和秣陵人蓝宏期等阴谋作乱,又勾结殿中将军苗乞食等起兵进攻宫门。事情暴露,同党被处死的共有几十人。王僧达屡次违上犯罪,皇上以为终究没有悔改心意,便就着高..这件事加害他,逮捕他交给了廷尉,在狱中赐他自杀。当时年龄三十六岁。皇帝感到遗憾,对江夏王刘义恭说:“王僧达终于不免于死,追思太保遗留的功业,使人感慨。”于是诏令太保华容文昭公门下的爵位国姻,一概不加贬绝。
  当时有个苏宝名叫宝生,本是寒门,有文章之美,官至南台侍御史、江宁令,因为知道高..谋反,而没有即时报告,也被处死。
  王僧达的儿子王道琰,贬谪到新安。元徽年间(473~477),担任庐陵内史,还没到达郡上就死了。他的儿子名叫王融。
  ○王融  王融,字元长,少年时就神采明丽、机警聪慧。他的母亲是临川太守谢惠宣的女儿,性格敦厚灵敏,教王融读书求学。他涉猎广博,富有文才,他的堂叔王俭对别人说:“这孩子到了四十岁,名位自然会赶上祖父。”被选为秀才,逐步升迁为太子舍人。由于父亲的官运不通达,王融幼年就想继承、振兴家业,他给齐武帝写信要求自试,调任秘书丞。堂叔王俭起初曾被授为仪同三司,他给王俭赠有诗和书信,王俭认为他十分奇特,笑着对别人说:“穰侯的大印难道便可以解下!”历任丹阳丞,中书郎。
  永明末年,武帝准备北侵,让毛惠秀画了一幅《汉武北伐图》,王融因此给皇帝上书,开始提出北侵的主张。画成以后,皇上把它挂在琅笽城射堂的墙壁上,出游到此时就加以观赏。永明九年(491),在芳林园修禊宴饮,让王融作《曲水诗序》,当时的人非常称赞。皇上根据王融的文才和辩才,让他兼任主客,接待魏国使者房景高、宋弁。宋弁见王融年少,就问他:“主客年龄多大?”王融说:“五十的年龄,久已经过半。”房景高又说:“在北方听说主客的《曲水诗序》胜过颜延年,实在希望一见。”王融于是就拿给他看。次日,宋弁在瑶池堂对王融说:“过去看司马相如的《封禅》,因此知道汉武帝的德业,现在看了王生您的《诗序》,从而见出齐朝君主的兴隆。”王融说:“皇家繁盛开明,哪用跟汉代武帝直接对比,更加惭愧拙作,无法与司马相如遥相并提。”皇上认为魏国所送的马匹不好,便让王融质问说:“秦地西部,冀州北方,实在出产很多骏马,而魏朝的良马,则相当愚钝不能相比,看来是誓言说得极其诚恳,却有时违背,各种骏马的畜牧,将不能继承?”宋弁说:“恐怕是不熟习地方水土。”王融说:“周穆王骏马的足迹走遍天下,如果骏马的习性,随着地方而改变,那么驭马高手造父策马,也要有时绊倒了。”宋弁说:“王主客为什么要殷勤地追求日行千里?”王融说:“你们国家的马既然和别处的优劣不同,姑且也来访查一下,如果能有千里马送来,皇上一定会让它来驾载鼓之车。”宋弁说:“既然过去一直在等待,必定不会是让它大材小用去驾鼓车的吧。”王融说:“购买死千里马的骨头,也正是因为郭隗谋划的缘故。”宋弁不能回答。
  王融急于追求名利,自己倚仗人和地利,盼望三十岁以内就能成为三公或宰相。起初当一个司徒法曹,去拜见王僧佑,顺便遇见了沈昭略,互不认识。沈昭略屡次转眼看他,对主人说:“这是哪一位少年?”王融非常气愤,对他说:“我从东方的扶桑升起,在西方的汤谷落下,照耀天下,谁人不知,而您却提出这样的问题!”沈昭略说:“我并不知道这些情况,咱们还是一块来吃蛤蜊吧。”王融说:“物以类聚,人以群分,您在东方,居然嗜好这类东西!”他就是这样把自己看得非常高超。
  等到做了中书郎,曾经抚着桌案叹息说:“弄得这样的寂寞,邓禹一定会笑话。”一次出行遇到朱雀桁浮桥开放,路上行人阻塞,他就捶着车壁说:“车中倒可以没有七尺汉子乘车,车前怎么能缺少八名驺卒喝道!”
  等到魏军行动的时候,竟陵王萧子良在东府招募人马,任命王融为宁朔将军、军主。王融文辞敏捷迅速,什么时候需要撰写,拿起笔来可以立等而成,萧子良对他特别友好。晚年他大力练习骑马,招集了长江以西的楚地人数百名,全都加以重用,王融特任谋主。武帝病危暂时休克,萧子良在殿内,皇太孙没有进入,王融身穿军服绛色衫子,在中书省的小门门口切断了东宫的仪仗,不许进入,打算假造诏书立萧子良为皇帝。诏书的草稿已经写成,皇上又重新苏醒过来,朝中政事委托给了西昌侯萧鸾。梁武帝对范云说:“左手拿着天下的地图,右手用刀割它的脖子,这是愚蠢人也不会干的。皇上病危,国家自有传统的规章,社会上盛传将有不寻常的行动,您听到过么?”范云不敢回答。皇帝很快去世了,王融就部署以萧子良的亲兵封锁各个宫门。西昌侯听说后,驱马急驰到云龙门,却不能进入,便说:“有圣旨召见我。”硬闯了进去,保护皇太孙登上正殿,命令左右的人把萧子良搀扶出去,指挥的声音好像洪钟,殿内的人无不听从命令。王融知道事情不能成功,才脱去军服回到中书省,叹息说:“是您妨害了我。”
  郁林王非常怨恨王融,即位十几天,就把他抓起来关进了廷尉的牢狱。又指使中丞孔圭配合写成奏表说:“王融性格刚强凶险,立身浮薄好争,做事惊扰众人,高谈不合同类,近来塞外小有战事,苦求充任将领,于是招纳一些不得志的人,煽惑诱骗一些荒远野民。狡猾地树立威信声誉,独断专行滥用权力,搬弄是非,诬蔑陷害,作威作福,无所顾忌,诽谤朝政,诋毁王公,认为自己的才能,无处可以容纳,经常欺压远近官吏百姓,要让王融原原本本如实交代。”王融辩驳说:“囚犯我确实顽固鄙陋,待人行事有很多罪行和过失。只是由于平时愧借门望,得以受到君子的教诲。从童年时代,到现在已经将近三十岁,州县乡里的人们,常称许我谨慎。承蒙已故皇帝奖赏培育的大恩,又受到文皇帝赏识提拔的厚义,司徒大人让加入士林馆,安陆王屈尊接待,前后呈献讨伐敌人的谋略,也曾向先朝提出进谏。现在北方的敌寇忽然来犯,朝庭责令我撰写诏书。后来司徒宣布敕令,招募人马,同样的情况不只一处,实在是因为战事不小,不敢去接受教令。随后得到了军队番号,命令由我招集人马,是按圣旨行事,并不是胆敢乱加煽动,况且‘大肆树立威信声誉’,应有具体表现。‘独断专行滥用权力’,又无赃物贿赂。‘搬弄是非’,不知道都是跟谁讲的?‘诬蔑陷害’,决不会全都没有主见。自己呈献了《甘露颂》和《银瓮启》、《三日诗序》、《接虏使语词》,竭力颂扬,并非诽谤。罪囚我的才分本来就低劣,误被任用,惶恐惭愧,日夜不安,自守本分,经常反省,惭愧出现流言。圣明的皇帝统御宇宙,普天之下蒙受恩泽,戊寅日大赦,轻罪重罪都加以宽大,期限长达百日,而我刚刚领受十天,变成一个罪人,独自受到法令弹劾。”王融被拘捕,朋友部下,都到北寺狱去探望,络绎不绝。人们求救于萧子良,萧子良不敢营救;而西昌侯坚持力争没能奏效。诏令在狱中赐死,当时二十七岁。临死时慨叹说:“我如果不是为了能让老母安度晚年,一定要把话说明。”王融的意思是要指斥皇帝在东宫时的过失。
  在此以前,太学生会稽人魏准,以才学被王融所赏识,王融打算拥立萧子良,而魏准鼓动把事做成。太学生虞羲、丘国宾私下互相说:“竟陵王才能低弱,王中书不能决断,失败是可以看到的。”等到王融被杀,召魏准到舍人省追问,于是恐惧而死,整个身体都成了青色。当时人们认为是由于魏准的胆被吓破。王融的文集流行在世上。
  

南史浏览月榜 南史全文 >

  1. 列传·卷二十五
  2. 列传·卷二十九
  3. 列传·卷四十五
  4. 列传·卷三十八
  5. 列传·卷四十七
  6. 列传·卷三十
  7. 列传·卷二十一
  8. 列传·卷二十
  9. 列传·卷三十六
  10. 本纪·卷五

南史最受喜欢章节 南史全部章节 >

  1. 列传·卷八十
  2. 列传·卷七十九
  3. 列传·卷七十八
  4. 列传·卷七十七
  5. 列传·卷七十六
  6. 列传·卷七十五
  7. 列传·卷七十四
  8. 列传·卷七十三
  9. 列传·卷七十二
  10. 列传·卷七十一
  11. 列传·卷七十
  12. 列传·卷六十九
  13. 列传·卷六十八
  14. 列传·卷六十七
  15. 列传·卷六十六

猜你喜欢的南史故事 南史故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >