今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 三国志 > 吴书·刘繇太史慈士燮传

吴书·刘繇太史慈士燮传

  刘繇字正礼,东莱牟平人也。齐孝王少子封牟平侯,子孙家焉。繇伯父宠,为汉太尉。繇兄岱,字公山,历位侍中,兖州刺史。
  繇年十九,从父韪为贼所劫质,繇篡取以归,由是显名。举孝廉,为郎中,除下邑长。时郡守以贵戚讬之,遂弃官去。州辟部济南,济南相中常侍子,贪秽不循,繇奏免之。平原陶丘洪荐繇,欲令举茂才。刺史曰:“前年举公山,奈何复举正礼乎?”洪曰:“若明使君用公山於前,擢正礼於后,所谓御二龙於长涂,骋骐骥於千里,不亦可乎!”会辟司空掾,除侍御史,不就。避乱淮浦,诏书以为扬州刺史。时袁术在淮南,繇畏惮,不敢之州。欲南渡江,吴景、孙贲迎置曲阿。术图为僣逆,攻没诸郡县。繇遣樊能、张英屯江边以拒之。以景、贲术所授用,乃迫逐使去。於是术乃自置扬州刺史,与景、贲并力攻英、能等,岁馀不下。汉命加繇为牧,振武将军,众数万人,孙策东渡,破英、能等。繇奔丹徒,遂溯江南保豫章,驻彭泽。笮融先至,杀太守朱皓,入居郡中。繇进讨融,为融所破,更复招合属县,攻破融。融败走入山,为民所杀,繇寻病卒,时年四十二。
  笮融者,丹杨人,初聚众数百,往依徐州牧陶谦。谦使督广陵、彭城运漕,遂放纵擅杀,坐断三郡委输以自入。乃大起浮图祠,以铜为人,黄金涂身,衣以锦采,垂铜槃九重,下为重楼阁道,可容三千馀人,悉课读佛经,令界内及旁郡人有好佛者听受道,复其他役以招致之,由此远近前后至者五千馀人户。每浴佛,多设酒饭,布席於路,经数十里,民人来观及就食且万人,费以巨亿计。曹公攻陶谦,徐土骚动,融将男女万口,马三千匹,走广陵,广陵太守赵昱待以宾礼。先是,彭城相薛礼为陶谦所偪,屯秣陵。融利广陵之众,因酒酣杀昱,放兵大略,因载而去。过杀礼,然后杀皓。
  后策西伐江夏,还过豫章,收载繇丧,善遇其家。王朗遗策书曰:“刘正礼昔初临州,未能自达,实赖尊门为之先后,用能济江成治,有所处定。践境之礼,感分结意,情在终始。后以袁氏之嫌,稍更乖剌。更以同盟,还为雠敌,原其本心,实非所乐。康宁之后,常愿渝平更成,复践宿好。一尔分离,款意不昭,奄然殂陨,可为伤恨!知敦以厉薄,德以报怨,收骨育孤,哀亡愍存,捐既往之猜,保六尺之讬,诚深恩重分,美名厚实也。昔鲁人虽有齐怨,不废丧纪,春秋善之,谓之得礼,诚良史之所宜藉,乡校之所叹闻。正礼元子,致有志操,想必有以殊异。威盛刑行,施之以恩,不亦优哉!”
  繇长子基,字敬舆,年十四,居繇丧尽礼,故吏馈饷,皆无所受。姿容美好,孙权爱敬之。权为骠骑将军,辟东曹掾,拜辅义校尉、建忠中郎将。权为吴王,迁基大农。权尝宴饮,骑都尉虞翻醉酒犯忤,权欲杀之,威怒甚盛,由基谏争,翻以得免。权大暑时,尝於船中宴饮,於船楼上值雷雨,权以盖自覆,又命覆基,馀人不得也。其见待如此。徙郎中令。权称尊号,改为光禄勋,分平尚书事。年四十九卒。后权为子霸纳基女,赐第一区,四时宠赐,与全、张比。基二弟,铄、尚,皆骑都尉。
  太史慈字子义,东莱黄人也。少好学,仕郡奏曹史。会郡与州有隙,曲直未分,以先闻者为善。时州章已去,郡守恐后之,求可使者。慈年二十一,以选行,晨夜取道,到洛阳,诣公车门,见州吏始欲求通。慈问曰:“君欲通章邪?“吏曰:“然。”问:“章安在?”曰:“车上。”慈曰:“章题署得无误邪?取来视之。”吏殊不知其东莱人也,因为取章。慈已先怀刀,便截败之。吏踊跃大呼,言“人坏我章”!慈将至车间,与语曰:“向使君不以章相与,吾亦无因得败之,是为吉凶祸福等耳,吾不独受此罪。岂若默然俱出去,可以存易亡,无事俱就刑辟。”吏言:“君为郡败吾章,已得如意,欲复亡为?”慈答曰:“初受郡遣,但来视章通与未耳。吾用意太过,乃相败章。今还,亦恐以此见谴怒,故俱欲去尔。”吏然慈言,即日俱去。慈既与出城,因遁还通郡章。州家闻之,更遣吏通章,有司以格章之故不复见理,州受其短。由是知名,而为州家所疾,恐受其祸,乃避之辽东。
  北海相孔融闻而奇之,数遣人讯问其母,并致饷遗。时融以黄巾寇暴,出屯都昌,为贼管亥所围。慈从辽东还,母谓慈曰:“汝与孔北海未尝相见,至汝行后,赡恤殷勤,过於故旧,今为贼所围,汝宜赴之。”慈留三日,单步径至都昌。时围尚未密,夜伺间隙,得入见融,因求兵出斫贼。融不听,欲待外救。未有至者,而围日偪。融欲告急平原相刘备,城中人无由得出,慈自请求行。融曰:“今贼围甚密,众人皆言不可,卿意虽壮,无乃实难乎?”慈对曰:“昔府君倾意於老母,老母感遇,遣慈赴府君之急,固以慈有可取,而来必有益也。今众人言不可,慈亦言不可,岂府君爱顾之义,老母遣慈之意邪?事已急矣,愿府君无疑。”融乃然之。於是严行蓐食,须明,便带鞬摄弓上马,将两骑自随,各作一的持之,开门直出。外围下左右人并惊骇,兵马互出。慈引马至城下堑内,植所持的各一,出射之,射之毕,径入门。明晨复如此,围下人或起或卧,慈复植的,射之毕,复入门。明晨复出如此,无复起者,於是下鞭马直突围中驰去。比贼觉知,慈行已过,又射杀数人,皆应弦而倒,故无敢追者。遂到平原,说备曰:“慈,东莱之鄙人也,与孔北海亲非骨肉,比非乡党,特以名志相好,有分灾共患之义。今管亥暴乱,北海被围,孤穷无援,危在旦夕。以君有仁义之名,能救人之急,故北海区区,延颈恃仰,使慈冒白刃,突重围,从万死之中自讬於君,惟君所以存之。”备敛容答曰:“孔北海知世间有刘备邪!”即遣精兵三千人随慈。贼闻兵至,解围散走。融既得济,益奇贵慈,曰:“卿吾之少友也。”事毕,还启其母,母曰:“我喜汝有以报孔北海也。”
  扬州刺史刘繇与慈同郡,慈自辽东还,未与相见,暂渡江到曲阿见繇,未去,会孙策至。或劝繇可以慈为大将军,繇曰:“我若用子义,许子将不当笑我邪?”但使慈侦视轻重。时独与一骑卒遇策。策从骑十三,皆韩当、宋谦、黄盖辈也。慈便前斗,正与策对。策刺慈马,而揽得慈项上手戟,慈亦得策兜鍪。会两家兵骑并各来赴,於是解散。
  慈当与繇俱奔豫章,而遁於芜湖,亡入山中,称丹杨太守。是时,策已平定宣城以东,惟泾以西六县未服。慈因进住泾县,立屯府,大为山越所附。策躬自攻讨,遂见囚执。策即解缚,捉其手曰:“宁识神亭时邪?若卿尔时得我云何?”慈曰:“未可量也。”策大笑曰:“今日之事,当与卿共之。”即署门下督,还吴授兵,拜折冲中郎将。后刘繇亡於豫章,士众万馀人未有所附,策命慈往抚安焉。左右皆曰:“慈必北去不还。“策曰:“子义舍我,当复与谁?”饯送昌门,把腕别曰:“何时能还?”答曰:“不过六十日。”果如期而反。
  刘表从子磐,骁勇,数为寇於艾、西安诸县。策於是分海昬、建昌左右六县,以慈为建昌都尉,治海昬,并督诸将拒磐。磐绝迹不复为寇。
  慈长七尺七寸,美须髯,猿臂善射,弦不虚发。尝从策讨麻保贼,贼於屯里缘楼上行詈,以手持楼棼,慈引弓射之,矢贯手著棼,围外万人莫不称善。其妙如此。曹公闻其名,遗慈书,以箧封之,发省无所道,而但贮当归。孙权统事,以慈能制磐,遂委南方之事。年四十一,建安十一年卒。子享,官至越骑校尉。
  士燮字威彦,苍梧广信人也。其先本鲁国汶阳人,至王莽之乱,避地交州。六世至燮父赐,桓帝时为日南太守。燮少游学京师,事颍川刘子奇,治左氏春秋。察孝廉,补尚书郎,公事免官。父赐丧阕后,举茂才,除巫令,迁交阯太守。
  弟壹,初为郡督邮。刺史丁宫徵还京都,壹侍送勤恪,宫感之,临别谓曰:“刺史若待罪三事,当相辟也。”后宫为司徒,辟壹。比至,宫已免,黄琬代为司徒,甚礼遇壹。董卓作乱,壹亡归乡里。交州刺史朱符为夷贼所杀,州郡扰乱。燮乃表壹领合浦太守,次弟徐闻令〈黄有〉领九真太守,〈黄有〉弟武,领南海太守。
  燮体器宽厚,谦虚下士,中国士人往依避难者以百数。耽玩春秋,为之注解。陈国袁徽与尚书令荀彧书曰:“交阯士府君既学问优博,又达於从政,处大乱之中,保全一郡,二十馀年疆埸无事,民不失业,羁旅之徒,皆蒙其庆,虽窦融保河西,曷以加之?官事小阕,辄玩习书传,春秋左氏传尤简练精微,吾数以咨问传中诸疑,皆有师说,意思甚密。又尚书兼通古今,大义详备。闻京师古今之学,是非忿争,今欲条左氏、尚书长义上之。”其见称如此。
  燮兄弟并为列郡,雄长一州,偏在万里,威尊无上。出入鸣锺磬,备具威仪,笳箫鼓吹,车骑满道,胡人夹毂焚烧香者常有数十。妻妾乘辎軿,子弟从兵骑,当时贵重,震服百蛮,尉他不足逾也。武先病没。
  朱符死后,汉遣张津为交州刺史,津后又为其将区景所杀,而荆州牧刘表遣零陵赖恭代津。是时苍梧太守史璜死,表又遣吴巨代之,与恭俱至。汉闻张津死,赐燮玺书曰:“交州绝域,南带江海,上恩不宣,下义壅隔,知逆贼刘表又遣赖恭闚看南土,今以燮为绥南中郎将,董督七郡,领交阯太守如故。”后燮遣吏张旻奉贡诣京都,是时天下丧乱,道路断绝,而燮不废贡职,特复下诏拜安远将军,封龙度亭侯。
  后巨与恭相失,举兵逐恭,恭走还零陵。建安十五年,孙权遣步骘为交州刺史。骘到,燮率兄弟奉承节度。而吴巨怀异心,骘斩之。权加燮为左将军。建安末年,燮遣子廞入质,权以为武昌太守,燮、壹诸子在南者,皆拜中郎将。燮又诱导益州豪姓雍闿等,率郡人民使遥东附,权益嘉之,迁卫将军,封龙编侯,弟壹偏将军,都乡侯。燮每遣使诣权,致杂香细葛,辄以千数,明珠、大贝、流离、翡翠、玳瑁、犀、象之珍,奇物异果,蕉、邪、龙眼之属,无岁不至。壹时贡马凡数百匹。权辄为书,厚加宠赐,以答慰之。燮在郡四十馀岁,黄武五年,年九十卒。
  权以交阯县远,乃分合浦以北为广州,吕岱为刺史;交阯以南为交州,戴良为刺史。又遣陈时代燮为交阯太守。岱留南海,良与时俱前行到合浦,而燮子徽自署交阯太守,发宗兵拒良。良留合浦。交阯桓邻,燮举吏也,叩头谏徽使迎良,徽怒,笞杀邻。邻兄治子发又合宗兵击徽,徽闭门城守,治等攻之数月不能下,乃约和亲,各罢兵还。而吕岱被诏诛徽,自广州将兵昼夜驰入,过合浦,与良俱前。壹子中郎将匡与岱有旧,岱署匡师友从事,先移书交阯,告喻祸福,又遣匡见徽,说令服罪,虽失郡守,保无他忧。岱寻匡后至,徽兄祗,弟幹、颂等六人肉袒奉迎。岱谢令复服,前至郡下。明旦早施帐幔,请徽兄弟以次入,宾客满坐。岱起,拥节读诏书,数徽罪过,左右因反缚以出,即皆伏诛,传首诣武昌。壹、〈黄有〉、匡后出,权原其罪,及燮质子廞,皆免为庶人。数岁,壹、〈黄有〉坐法诛。廞病卒,无子,妻寡居,诏在所月给俸米,赐钱四十万。
  评曰:刘繇藻厉名行,好尚臧否,至於扰攘之时,据万里之土,非其长也。太史慈信义笃烈,有古人之分。士燮作守南越,优游终世,至子不慎,自贻凶咎,盖庸才玩富贵而恃阻险,使之然也。

译文

  刘繇,字正礼,是东莱郡牟平人。齐孝王的小儿子被封为牟平侯,后代子孙就在那里居住。刘繇的伯父刘宠,是汉朝的太尉。刘繇的哥哥刘岱,字公山,担任过侍中、兖州刺史。
  刘繇十九时,叔父刘韪被强盗劫掠作人质,刘繇将他抢夺回来,因此名声显达。刘繇被举荐为孝廉,担任郎中,任下邑县县长。当时郡守把自己的亲戚托付给他,他就辞官离开。州府征召他为济南部丞,济南相是中常侍的儿子,贪污受贿不守法纪,刘繇上奏罢免他。平原人陶丘洪举荐刘繇,想让州里举荐他为茂才。州刺史说:“前年才推举他哥哥公山,怎么又要推举正礼呢?”陶丘洪说:“如果您之前推举刘公山,后又荐刘正礼,就像是驾御两匹如龙的骏马,在千里长途上驰骋,不也可以吗呢?”恰遇朝廷征召刘繇为司空掾,任命为侍御史,但他没有到任。他在淮浦躲避战乱,皇帝下诏书任命他为扬州刺史。当时袁术在淮南,刘繇很忌惮他,不敢到扬州上任。他想要南渡长江,吴景、孙贲将他迎接到曲阿。袁术谋划篡位,攻克周围各郡县。刘繇派遣樊能、张英驻军江边抗击袁术,想到到吴景、孙贲是袁术所任用的人,就逼迫他们离开。袁术就自己设置扬州刺史,和吴景、孙贲合力攻打张英、樊能等,一年多也未能攻克。汉朝廷命令给刘繇加官为扬州牧、振武将军,有数万部队。孙策东渡长江,大败张英、樊能等,刘繇逃往丹徒,于是逆江上到江南地区守卫豫章,驻扎在彭泽。笮融先到豫章,杀了豫章太守朱鰑,到豫章郡居住。刘繇出兵征讨笮融,被笮融打败,他再次召集所属各县人马,攻破笮融。笮融败逃到山中,被当地百姓所杀。刘繇不久病死,年纪四十二岁。
  笮融,丹杨人,一开始聚集部队数百人,前往徐州投靠徐州牧陶谦。陶谦让他督管广陵、彭城的漕运,他就恣意妄为,随意杀戮,将三郡的运输利益都截取来做为自己的收入。就大肆建造佛寺,用铜制作佛像,黄金涂抹像体,锦彩缝作像衣,悬挂九层铜盘,下建重楼阁道,可容纳三千多人,这些人都佛经,并使郡内有崇信佛教的百姓和旁边郡县的百姓都来听课受道。再用其他方式招纳人,因此前后远近有五千多人来到。每到浴佛节,就备办很多酒饭,在路上安置酒席,绵延几十里,来观看和食用的百姓有上万人,耗费亿万钱财。曹操攻打陶谦,徐州地区骚乱,笮融带着男女万人、马匹三千,逃到广陵,广陵太守赵昱待以宾客之礼。之前,彭城国相薛礼被陶谦逼迫,驻守秣陵。笮融利用广陵的人马,乘醉酒时杀了赵昱,让士兵大肆抢掠,将物品载着离开。路过秣陵杀薛礼,又豫章杀了朱鰑。
  后来孙策往西征讨江夏,回师路过豫章,收殓并车载刘繇尸骨,为他发丧,对他的家属非常厚待。王朗给孙策写信说:“刘正礼过去刚到扬州时,不能自己安适,实在是依赖您们家的人为他四处奔走,才得以渡江到达任所,有了处身安定的地方。入境的礼待,感激之情、结交之心,这份情义一直都在。后来因为袁术的嫌隙,关系逐渐背离,以至将盟友的关系变成仇敌的关系,探究本心,实在不是他愿意这样做。安定下来之后,他常常想改变这种既成的形势,重新修复与您过去的友好关系。一旦分离,诚挚的心意不能彰显,而他突然崩逝,实在遗憾伤心!得知您以忠厚来回报薄情,以仁德来回报怨恨,收殓尸骨抚养遗孤,哀悼逝者同情生者,抛弃过去的猜忌,保护托付的孩子,实在是情深义重、名声显著啊!过去鲁国虽说与齐国有恩怨,但齐孝公去世,鲁人没有废弛丧礼而去吊唁,《春秋》中称赞这一行为,说实在很得礼,实在是良史所应该记载的,乡校所应该评议赞叹的。正礼的长子,很有志气节操,想必有不同寻常之处。您威势强盛执掌刑罚,如能对他施恩加惠,不是更有德行吗!”
  刘繇长子刘基,字敬舆,十四岁时,为刘繇服丧,都符合礼节,刘繇生前属下官员所赠馈的礼物,他都没有接受。刘基姿态容貌都很好,孙权喜爱敬重他。孙权为骠骑将军时,征召刘基为东曹掾,任命他为辅义校尉、建忠中郎将。孙权为吴王,升任刘基为大农令。孙权曾参加宴饮,骑都尉虞翻酒醉后忤逆犯上,孙权想要处死他,因在盛怒之下,由于刘基极力劝谏,虞翻才得以免死。有一次因天气酷热,孙权在船上举行酒宴,在船上碰到雷雨,孙权举伞遮护自己,又命令手下人遮护刘基,其他官员得不到如此优待。孙基被厚待到如此地步。刘基升任为郎中令。孙权即位后,改任刘基为光禄勋,分管尚书事务。刘基四十九岁时去世。后来孙权为儿子孙霸纳娶刘基的女儿,赐了一处宅邸,四时都有赏赐,与全家、张家等同。刘基的两个弟弟,刘铄、刘尚,都是骑都尉。
  太史慈,字子义,东莱郡黄县人。他年少好学,在郡里任奏曹史。恰遇郡府和州府有嫌隙,是非曲直没有分明,就将先上报一方看做正确。这时州里的奏章已送走,郡太守担心自己落后,就寻找可以派出的人。太史慈当时二十一岁,郡太守便挑选了他。他昼夜赶路,到了洛阳,到负责接纳上奏的公车门口,看到州里派来送奏章的小官正在请求通报,太史慈问他:“你想通报奏章吗?”那人答:“是的。”太史慈说:“奏章在哪里?”那人答:“在车上。”太史慈说:“奏章的签署没有什么错误吧?拿来看看。”吏役不知道他是东莱郡派来的人,就为他取来奏章。太史慈已先在怀里藏好了刀,夺过奏章就把它砍坏了。那吏役非常着急,大呼道:“有人弄坏了我的奏章!”太史慈把他带到两车中间,对他说:“如果你不把奏章给我,我也不能砍坏它,现在我们的吉凶祸福是相同的,我不会独自承担这一罪名。不如我们悄悄一起逃走罢了,还可以活着且免于一死,不会一起承担死刑。”吏役说:“你为郡里弄坏我的奏章,已经如你所愿,为什么还要逃呢?”太史慈回答说:“起初受郡里派遣,只是来看奏章是否已经呈报上去。我想得过分了,才把奏章弄坏。现在回去,也担心因此被谴责迁怒,所以想和你一起逃走。”吏役认为太史慈的话很对,当天就同他一起逃走了。太史慈与吏役一起出城后,又借机返回呈上郡里的奏章。州里得知后,又换派一个小官去送奏章,上级官员因奏章内容有矛盾而未再受理,州里因理短而受害。太史慈因此出名,但被州中嫉恨。他担心遭受祸患,就跑到辽东躲避。
  北海相孔融听说这件事后认为太史慈很奇异,多次派人问候太史慈的母亲,并送去物品。当时孔融因为黄巾军劫掠州郡,出兵驻守都昌,被贼军管亥包围。太史慈从辽东返回,他母亲对他说:“你与孔北海未曾见面,从你离开之后,他对我殷勤赡养,比亲朋故旧还好,现在他被贼兵围困,你当赶去援助。”太史慈在家待了三天,就只身步行到都昌。此时包围得还不十分严密,太史慈等到夜间,乘间隙进去见孔融,请求孔融派兵出城斩杀贼人。孔融没有允许,想等待外部援救。但援军一直没到,而包围一天比一天紧逼。孔融想向平原相刘备告急,但城里人无法出城,太史慈主动请求派他去。孔融说:“如今贼兵包围得十分严密,大家都说不能出去,你的决心很大,不也很困难吗!”太史慈回答:“过去您全心奉养我的老母亲,她感激恩遇,让我来援助您的困境,她本来认为我有可取的地方,来了必定有益。现在大家都说不行,如果我也说行不通,这难道就是您爱护看顾的道义、老母让我前来的用意吗?事情已经很紧迫,希望您不要再犹豫了!”孔融于是答应他的请求。于是太史慈整顿行装,早早地吃了饭,等到天明,便带上箭囊提着弓弩上马,令两名骑兵跟着自己,各作一个箭靶子拿在手上,打开城门径直出去。外面包围的人都很惊骇,步兵、骑兵胡乱冲出。太史慈骑马来到城下的壕沟内,插好随从所拿的两个靶子,然后跃出壕沟射靶,射完后,径直进入城门。第二天早晨又是城外包围的人有的站起来,有的趴卧着,太史慈再插好靶,射完后又进城去。第三天早晨还是这样,城外敌军没有再站起来的,太史慈就策马径直冲向包围圈。等到敌军觉察,他已突围离开,且射死了好几个人,都是中箭倒地,所以没有赶追赶他的人。太史慈就到了平原,对刘备说:“我孔慈,是东莱的见识浅薄的人,和孔北海并非骨肉至亲,也不是同乡旧友,只是因为名声志向相似而交好,有忧患与共的情义。现在管亥作乱,孔融被围,走投无路,孤军无援,危在旦夕。因为您有仁义之名,能够救助人的急难,所以孔北海非常慕仰,翘首以盼,仰仗于您,才让我冒着敌军刀刃,突破重围,从万死之中将自己托付给您,只有您才能使他留存。”刘备收敛容色回答说:“孔北海知道这人间还有我刘备在啊!”当即派三千精兵跟随太史慈前去救助。敌军得知救兵已到,撤围逃散离开。孔融渡过困境后,更加认为太史慈是个奇才而加以敬重,说:“您是我的年少明友。”事情结束后,太史慈回家禀告母亲,母亲说:“我很高兴你能这样报答孔北海。”
  扬州刺史刘繇与太史慈是同郡人,太史慈从辽东返回,两人未能相见,不久渡江到曲阿见到刘繇,还没离去,恰遇孙策到来。有人劝刘繇可以任用太史慈为大将军,刘繇说:“如果我用太史慈,许劭不就讥笑我吗?”只派太史慈去侦察孙策的兵力情况。当时太史慈只带一个骑兵突然遇到孙策。孙策的随从有十三人,都是韩当、宋谦、黄盖这样的将领。太史慈就上前挑战,正与孙策相对。孙策刀刺太史慈的马匹,夺走太史慈插在身背后的手戟,太史慈也拿到了孙策的头盔。适逢两边的步、骑大队人马各自赶到,于是两方散开。
  太史慈应当和刘繇一起逃往豫章,可是他悄悄前住芜湖,逃入山中,自称丹杨太守。当时,孙策军队已平定宣城以东地区,只剩下泾县以西六县没有归服。太史慈就进驻泾县,设立屯府,很多山越夷民前来归附。孙策亲自率军前来攻打,于是太史慈被抓获。孙策当即解开他的束缚,握着他的手说:“还记得在神亭的时候吗?如果你当时抓住我,会怎么样呢?”太史慈说:“没有办法估计。”孙策放声大笑说:“现在国家大事,我当和你共同处理。”当即任命太史慈为门下督,返还吴郡后又授给他兵马,升为折冲中郎将。后来刘繇在豫章去世,一万多人士兵无所归附,孙策命太史慈前去安抚他们。孙策身边的人说:“太史慈这次北行一定不会回来。”孙策说:“子义除了我,还能归服谁?”于是在昌门为太史慈饯行,握住他的手腕说:“何时能回来?”太史慈回答说:“不过六十天。”后来果然如期而归。
  刘表的侄儿刘磐,非常骁勇,多次侵扰艾县、西安各县。孙策于是将海民曰、建昌周围六县分开,以太史慈为建昌都尉,治所设在海民曰,并且督领将领抗击刘磐。刘磐自是不见踪影,不再侵犯。
  太史慈身长七尺七寸,须发很漂亮,手臂很长善于射箭,且弦不虚发。曾跟随孙策征讨麻保的贼寇。贼兵在军营里缘楼上大骂,手扶着楼的横梁,太史慈引弓搭箭,一箭穿透那人的手并钉在梁上,包围的上万名兵士无人不称好。他的箭法精妙到如此地步。曹操听说太史慈的名声,给他写信,用小匣子密封着,打开一看,里面并无什么书信,只是放了当归。孙权总管大事,认为太史慈能制衡刘磐,就将南方的事务委托给他。建安十一年(206),太史慈去世,儿子太史享,官至越骑校尉。
  士燮,字威彦,苍梧郡广信县人。他的先祖本是鲁国汶阳人,到王莽作乱时,到交州避乱。传了六代到士燮的父亲士赐,汉桓帝时,士赐担任日南太守。士燮年少时到京城游学,向颍川人刘子奇学习,研究《左氏春秋》。士燮后来被推举为孝廉,补任尚书郎,因公事被免官。他父亲士赐去世安葬后,他被推举为茂才,担任巫县县令,升任为交阝止太守。
  士燮的弟弟士壹,起初是郡中督邮。刺史丁宫受到征召返回京都,士壹护送他,路上殷勤尽责,丁宫很是感激,临别时对他说:“我这个刺史如果跻身三公之位,一定征召你。”后来丁宫为司徒,征召士壹。等士壹来到,丁宫已被免职,黄琬接替他为司徒,也很礼待士壹。董卓作乱,士壹逃归故乡。交州刺史朱符被少数民族的贼人杀害,州郡骚乱。士燮就上表请任士壹兼任合浦太守,二弟徐闻县县令士黄有兼任九真太守,士黄有弟士武,兼任南海太守。
  士燮性情宽厚,很有器量,对士人很谦虚,上百名中原士人前去避难依附。他沉迷于钻研《春秋》,为它作注解。陈国人袁徽给尚书令荀彧的信说:“交阯郡的士府君学问渊博,又通明政事,身处大乱之中,保全州郡,二十多年间疆界内没有动乱,百姓安居乐业,异乡漂泊之人,都蒙受他的好处。及时向窦融保卫河西之地,又怎么能超过他呢!处理公事之余,他还研习书、传,对《春秋左氏传》的钻研尤其简练精微,我曾多次就该书中的一些疑难之处向他咨询,他都能以师者身份讲授,解释甚为详密。对《尚书》他能兼通古、今文,对其中大义理解十分详备。得知京师古文经学派与今文经学派,对是非争论不休,他现在正想要分条论析《左氏春秋》、《尚书》的正确涵义上奏。”士燮被人如此称赞。
  士燮兄弟都是各郡郡守,强有力地掌管着一州事务,距离京城万里之遥,所以威望尊贵非常。他们出入鸣钟响磬,威势礼仪非常齐备,笳箫鼓吹,车马满路,常有几十位胡人夹在车马群中焚香。他们的妻妾都乘坐配有盖、帷的小车,子弟都有兵士骑马跟随,当时他们的贵重显赫,震服各少数民族,以往的南越王尉他(即赵佗)也不能超过他们。士武最先因病去世。
  朱符去世后,汉朝廷派遣张津担任交州刺史,张津后来又被自己部下将领区景杀害,而荆州牧刘表派遣零陵人赖恭代替张津。当时苍梧太守史璜去世,刘表又派遣吴巨去接替史王黄,和赖恭一起到达。汉朝廷得知张津已死,就赐予士燮有玺印、封号的书信说:“交州地处与中原隔绝之处,南边连接江海,朝廷之恩不能宣达,臣下义言受到塞阻,听说逆贼刘表又派赖恭窥探南方土地,现在任命士燮为绥南中郎将,总督七郡,依然兼任交阝止太守。”后来士燮派遣吏役张郃带着贡品到京都,当时天下动乱,道路断绝,而士燮没有放弃进贡的职责,皇帝特意再次下诏任命他为安远将军、封为龙度亭侯。
  后来吴巨与赖恭不睦,吴巨起兵驱逐赖恭,赖恭逃回零陵。建安十五年(210),孙权派遣步骘担任交州刺史。步骘到任,士燮率领兄弟们接受节制调度。而吴巨有不臣之心,步骘处死了他。孙权加官士燮为左将军。建安末年(219),士燮遣送儿子士貵去作人质,孙权以士貵为武昌太守,士燮、士壹在南方的儿子们,都被授予中郎将。士燮又招诱益州的豪族雍闿等人率领郡中百姓,遥遥向东依附孙权,孙权更加赞赏士燮,提升他为卫将军,封为龙编侯,升任士壹为偏将军,封为都乡侯。士燮经常派遣使者去拜见孙权,进献各种香料和细纹葛布,经常数以千计,明珠、大贝、琉璃、翡翠、玳瑁、犀角、象牙等珍品,还有奇物异果,香蕉、椰子、龙眼之类,每年都进贡。士壹有时进献几百匹良马。孙权经常亲自致信,加以恩宠,以回报慰抚他们。士燮在郡中四十多年,黄武五年(226),九十岁时去世。
  孙权因为交址郡地处偏远,就将合浦以北分为广州,任命吕岱为刺史;交址以南为交州,任命戴良为刺史。又派遣陈时接替士燮担任交址太守。吕岱留在南海,戴良和陈时一起前往合浦,而士燮的儿子士徽自任为交址太守,发动宗族亲兵抵御戴良。戴良留在合浦。交址人桓邻,是士燮举荐的官吏,他叩头劝谏士徽派人迎接戴良,士徽大怒,将桓邻鞭打致死。桓邻哥哥桓治和儿子桓发又集合宗族亲兵攻打士徽,士徽紧闭城门拒守,桓治等进攻几个月也未能攻克,于是订立盟约,两方联姻,各自退撤军返回。而吕岱收到诏书要诛杀士徽,从广州率领部队日夜奔赴,路经合浦,和戴良一道前行。士壹的儿子中郎将士匡与吕岱有交情,吕岱替代士匡为师友从事,先写信到交阝止,向士徽说明利害得失,又派士匡去见士徽,劝说他归服认罪。虽然失去郡守的官职,但确保他没有其他忧愁。吕岱在士匡之后到达,士徽的哥哥士祗、弟弟士干、士颂等六人,袒露胳膊奉迎吕岱。吕岱答谢还礼让他们重新穿上衣服,前往郡府下马。第二天一早就布置帐幕,请士徽兄弟依次进入,宾客满座。吕岱起身,手持符节宣读诏书,历数士徽的罪过,左右侍从就将士徽等捆绑推出帐幕,当即全部处死,并将他们首级传到武昌。士壹、士黄有、士匡后来出来平叛,孙权宽赦了他们罪行,将他们以及士燮送作人质的儿子士貵,都贬为平民。几年后,士壹、士黄有因违法而被处死。士貵病死,没有儿子,他的妻子独自居住,孙权下令当地官府每月供应她俸米,赏赐四十万钱。
  评曰:刘繇修养名声德行,喜好品评人物,至于在动乱时期,占据万里疆土,不是他的所长。太史慈忠诚信义,笃定刚烈,有古人的风范。士燮守卫南越土地,终身悠闲游乐,到了子孙后代,不够慎重,自己招致凶祸过错,大概是庸才倚仗险阻玩弄富贵,才导致这样的结果吧。

三国志浏览月榜 三国志全文 >

  1. 魏书·徐胡二王传
  2. 蜀书·黄李吕马王张传
  3. 魏书·刘司马梁张温贾传
  4. 魏书·少帝纪
  5. 吴书·宗室传
  6. 魏书·任城陈萧王传
  7. 吴书·三嗣主传
  8. 吴书·程黄韩蒋周陈董甘淩徐潘丁传
  9. 魏书·武帝纪
  10. 魏书·桓二陈徐卫卢传

三国志最受喜欢章节 三国志全部章节 >

  1. 吴书·王楼贺韦华传
  2. 吴书·诸葛滕二孙濮阳传
  3. 吴书·吴范刘惇赵达传
  4. 吴书·是仪胡综传
  5. 吴书·潘浚陆凯传
  6. 吴书·贺全吕周钟离传
  7. 吴书·吴主五子传
  8. 吴书·陆逊传
  9. 吴书·虞陆张骆陆吾朱传
  10. 吴书·朱治朱然吕范朱桓传
  11. 吴书·程黄韩蒋周陈董甘淩徐潘丁传
  12. 吴书·周瑜鲁肃吕蒙传
  13. 吴书·张严程阚薛传
  14. 吴书·张顾诸葛步传
  15. 吴书·宗室传

猜你喜欢的三国志故事 三国志故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >