今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 三国志 > 吴书·吴主五子传

吴书·吴主五子传

  孙登字子高,权长子也。魏黄初二年,以权为吴王,拜登东中郎将,封万户侯,登辞疾不受。是岁,立登为太子,选置师傅,铨简秀士,以为宾友,於是诸葛恪、张休、顾谭、陈表等以选入,侍讲诗书,出从骑射。权欲登读汉书,习知近代之事,以张昭有师法,重烦劳之,乃令休从昭受读,还以授登。登待接寮属,略用布衣之礼,与恪、休、谭等或同舆而载,或共帐而寐。太傅张温言於权曰:“夫中庶子官最亲密,切问近对,宜用隽德。”於是乃用表等为中庶子。后又以庶子礼拘,复令整巾侍坐。黄龙元年,权称尊号,立为皇太子,以恪为左辅,休右弼,谭为辅正,表为翼正都尉,是为四友,而谢景、范慎、刁玄、羊衟等皆为宾客,於是东宫号为多士。
  权迁都建业,徵上大将军陆逊辅登镇武昌,领宫府留事。登或射猎,当由径道,常远避良田,不践苗稼,至所顿息,又择空间之地,其不欲烦民如此。尝乘马出,有弹丸过,左右求之。有一人操弹佩丸,咸以为是,辞对不服,从者欲捶之,登不听,使求过丸,比之非类,乃见释。又失盛水金马盂,觉得其主,左右所为,不忍致罚,呼责数之,长遣归家,敕亲近勿言。后弟虑卒,权为之降损,登昼夜兼行,到赖乡,自闻,即时召见。见权悲泣,因谏曰:“虑寝疾不起,此乃命也。方今朔土未一,四海喁喁,天戴陛下,而以下流之念,减损大官殽馔,过於礼制,臣窃忧惶。”权纳其言,为之加膳。住十馀日,欲遣西还,深自陈乞,以久离定省,子道有阙,又陈陆逊忠勤,无所顾忧,权遂留焉。嘉禾三年,权征新城,使登居守,总知留事。时年谷不丰,颇有盗贼,乃表定科令,所以防御,甚得止奸之要。
  初,登所生庶贱,徐夫人少有母养之恩,后徐氏以妒废处吴,而步夫人最宠。步氏有赐,登不敢辞,拜受而已。徐氏使至,所赐衣服,必沐浴服之。登将拜太子,辞曰:“本立而道生,欲立太子,宜先立后。”权曰:“卿母安在?”对曰:“在吴。“权默然。
  立凡二十一年,年三十三卒。临终,上疏曰:“臣以无状,婴抱笃疾,自省微劣,惧卒陨毙。臣不自惜,念当委离供养,埋胔后土,长不复奉望宫省,朝觐日月,生无益於国,死贻陛下重慼,以此为哽结耳。臣闻死生有命,长短自天,周晋、颜回有上智之才,而尚夭折,况臣愚陋,年过其寿,生为国嗣,没享荣祚,於臣已多,亦何悲恨哉!方今大事未定,逋寇未讨,万国喁喁,系命陛下,危者望安,乱者仰治。愿陛下弃忘臣身,割下流之恩,修黄老之术,笃养神光,加羞珍膳,广开神明之虑,以定无穷之业,则率土幸赖,臣死无恨也。皇子和仁孝聪哲,德行清茂,宜早建置,以系民望。诸葛恪才略博达,器任佐时。张休、顾谭、谢景,皆通敏有识断,入宜委腹心,出可为爪牙。范慎、华融矫矫壮节,有国士之风。羊衟辩捷,有专对之材。刁玄优弘,志履道真。裴钦博记,翰采足用。蒋脩、虞翻,志节分明。凡此诸臣,或宜廊庙,或任将帅,皆练时事,明习法令,守信固义,有不可夺之志。此皆陛下日月所照,选置臣官,得与从事,备知情素,敢以陈闻。臣重惟当今方外多虞,师旅未休,当厉六军,以图进取。军以人为众,众以财为宝,窃闻郡县颇有荒残,民物凋弊,奸乱萌生,是以法令繁滋,刑辟重切。臣闻为政听民,律令与时推移,诚宜与将相大臣详择时宜,博采众议,宽刑轻赋,均息力役,以顺民望。陆逊忠勤於时,出身忧国,謇謇在公,有匪躬之节。诸葛瑾、步骘、朱然、全琮、朱据、吕岱、吾粲、阚泽、严畯、张承、孙怡忠於为国,通达治体。可令陈上便宜,蠲除苛烦,爱养士马,抚循百姓。五年之外,十年之内,远者归复,近者尽力,兵不血刃,而大事可定也。臣闻‘鸟之将死其鸣也哀,人之将死其言也善’,故子囊临终,遗言戒时,君子以为忠,岂况臣登,其能已乎?愿陛下留意听采,臣虽死之日,犹生之年也。”既绝而后书闻,权益以摧感,言则陨涕。是岁,赤乌四年也。谢景时为豫章太守,不胜哀情,弃官奔赴,拜表自劾。权曰:“君与太子从事,异於他吏。“使中使慰劳,听复本职,发遣还郡。谥登曰宣太子。”
  子璠、希,皆早卒,次子英,封吴侯。五凤元年,英以大将军孙峻擅权,谋诛峻,事觉自杀,国除。
  谢景者字叔发,南阳宛人。在郡有治迹,吏民称之,以为前有顾劭,其次即景。数年卒官。
  孙虑字子智,登弟也。少敏惠有才艺,权器爱之。黄武七年,封建昌侯。后二年,丞相雍等奏虑性聪体达,所尚日新,比方近汉,宜进爵称王,权未许。久之,尚书仆射存上疏曰:“帝王之兴,莫不褒崇至亲,以光群后,故鲁卫於周,宠冠诸侯,高帝五王,封列于汉,所以藩屏本朝,为国镇卫。建昌侯虑禀性聪敏,才兼文武,於古典制,宜正名号。陛下谦光,未肯如旧,群寮大小,咸用於邑。方今奸寇恣睢,金鼓未弭,腹心爪牙,惟亲与贤。辄与丞相雍等议,咸以虑宜为镇军大将军,授任偏方,以光大业。”权乃许之,於是假节开府,治半州。虑以皇子之尊,富於春秋,远近嫌其不能留意。及至临事,遵奉法度,敬纳师友,过於众望。年二十,嘉禾元年卒。无子,国除。
  孙和字子孝,虑弟也。少以母王有宠见爱,年十四,为置宫卫,使中书令阚泽教以书艺。好学下士,甚见称述。赤乌五年,立为太子,时年十九。阚泽为太傅,薛综为少傅,而蔡颖、张纯、封俌、严维等皆从容侍从。
  是时有司颇以条书问事,和以为奸妄之人,将因事错意,以生祸心,不可长也,表宜绝之。又都督刘宝白庶子丁晏,晏亦白宝,和谓晏曰:“文武在事,当能几人,因隙构薄,图相危害,岂有福哉?”遂两释之,使之从厚。常言当世士人宜讲脩术学,校习射御,以周世务,而但交游博弈以妨事业,非进取之谓。后群寮侍宴,言及博弈,以为妨事费日而无益於用,劳精损思而终无所成,非所以进德脩业,积累功绪者也。且志士爱日惜力,君子慕其大者,高山景行,耻非其次。夫以天地长久,而人居其间,有白驹过隙之喻,年齿一暮,荣华不再。凡所患者,在於人情所不能绝,诚能绝无益之欲以奉德义之涂,弃不急之务以脩功业之基,其於名行,岂不善哉?夫人情犹不能无嬉娱,嬉娱之好,亦在於饮宴琴书射御之间,何必博弈,然后为欢。乃命侍坐者八人,各著论以矫之。於是中庶子韦曜退而论奏,和以示宾客。时蔡颖好弈,直事在署者颇斅焉,故以此讽之。
  是后王夫人与全公主有隙。权尝寝疾,和祠祭於庙,和妃叔父张休居近庙,邀和过所居。全公主使人觇视,因言太子不在庙中,专就妃家计议;又言王夫人见上寝疾,有喜色。权由是发怒,夫人忧死,而和宠稍损,惧於废黜。鲁王霸觊觎滋甚,陆逊、吾粲、顾谭等数陈適庶之义,理不可夺,全寄、杨竺为鲁王霸支党,谮愬日兴。粲遂下狱诛,谭徙交州。权沈吟者历年,后遂幽闭和。於是骠骑将军朱据、尚书仆射屈晃率诸将吏泥头自缚,连日诣阙请和。权登白爵观见,甚恶之,敕据、晃等无事忩々。权欲废和立亮,无难督陈正、五营督陈象上书,称引晋献公杀申生,立奚齐,晋国扰乱,又据、晃固谏不止。权大怒,族诛正、象,据、晃牵入殿,杖一百,竟徙和於故鄣,群司坐谏诛放者十数。众咸冤之。
  太元二年正月,封和为南阳王,遣之长沙。四月,权薨,诸葛恪秉政。恪即和妃张之舅也。妃使黄门陈迁之建业上疏中宫,并致问於恪。临去,恪谓迁曰:“为我达妃,期当使胜他人。”此言颇泄。又恪有徙都意,使治武昌宫,民间或言欲迎和。及恪被诛,孙峻因此夺和玺绶,徙新都,又遣使者赐死。和与妃张辞别,张曰:“吉凶当相随,终不独生活也。”亦自杀,举邦伤焉。
  孙休立,封和子皓为乌程侯,自新都之本国。休薨,皓即阼,其年追谥父和曰文皇帝,改葬明陵,置园邑二百家,令、丞奉守。后年正月,又分吴郡、丹杨九县为吴兴郡,治乌程,置太守,四时奉祠。有司奏言,宜立庙京邑。宝鼎二年七月,使守大匠薛珝营立寝堂,号曰清庙。十二月,遣守丞相孟仁、太常姚信等备官僚中军步骑二千人,以灵舆法驾,东迎神於明陵。皓引见仁,亲拜送於庭。灵舆当至,使丞相陆凯奉三牲祭於近郊,皓於金城外露宿。明日,望拜於东门之外。其翌日,拜庙荐祭,歔欷悲感。比七日三祭,倡技昼夜娱乐。有司奏言“祭不欲数,数则黩,宜以礼断情”,然后止。
  孙霸字子威,和弟也。和为太子。霸为鲁王,宠爱崇特,与和无殊。顷之,和、霸不穆之声闻於权耳,权禁断往来,假以精学。督军使者羊衟上疏曰:“臣闻古之有天下者,皆先显别適庶,封建子弟,所以尊重祖宗,为国藩表也。二宫拜授,海内称宜,斯乃大吴兴隆之基。顷闻二宫并绝宾客,远近悚然,大小失望。窃从下风,听采众论,咸谓二宫智达英茂,自正名建号,於今三年,德行内著,美称外昭,西北二隅,久所服闻。谓陛下当副顺遐迩所以归德,勤命二宫宾延四远,使异国闻声,思为臣妾。今既未垂意於此,而发明诏,省夺备卫,抑绝宾客,使四方礼敬,不复得通,虽实陛下敦尚古义,欲令二宫专志於学,不复顾虑观听小宜,期於温故博物而已,然非臣下倾企喁喁之至愿也。或谓二宫不遵典式,此臣所以寝息不宁。就如所嫌,犹宜补察,密加斟酌,不使远近得容异言。臣惧积疑成谤,久将宣流,而西北二隅,去国不远,异同之语,易以闻达。闻达之日,声论当兴,将谓二宫有不顺之愆,不审陛下何以解之?若无以解异国,则亦无以释境内。境内守疑,异国兴谤,非所以育巍巍,镇社稷也。愿陛下早发优诏,使二宫周旋礼命如初,则天清地晏,万国幸甚矣。”
  时全寄、吴安、孙奇、杨竺等阴共附霸,图危太子。谮毁既行,太子以败,霸亦赐死。流竺尸于江,兄穆以数谏戒竺,得免大辟,犹徙南州。霸赐死后,又诛寄、安、奇等,咸以党霸构和故也。
  霸二子,基、壹。五凤中,封基为吴侯,壹宛陵侯。基侍孙亮在内,太平二年,盗乘御马,收付狱。亮问侍中刁玄曰:“盗乘御马罪云何?”玄对曰:“科应死。然鲁王早终,惟陛下哀原之。”亮曰:“法者,天下所共,何得阿以亲亲故邪?当思惟可以释此者,奈何以情相迫乎?”玄曰:“旧赦有大小,或天下,亦有千里、五百里赦,随意所及。“亮曰:“解人不当尔邪!”乃赦宫中,基以得免。孙皓即位,追和、霸旧隙,削基、壹爵土,与祖母谢姬俱徙会稽乌伤县。
  孙奋字子扬,霸弟也,母曰仲姬。太元二年,立为齐王,居武昌。权薨,太傅诸葛恪不欲诸王处江滨兵马之地,徙奋於豫章。奋怒,不从命,又数越法度。恪上笺谏曰:“帝王之尊,与天同位,是以家天下,臣父兄,四海之内,皆为臣妾。仇雠有善,不得不举,亲戚有恶,不得不诛,所以承天理物,先国后身,盖圣人立制,百代不易之道也。昔汉初兴,多王子弟,至於太强,辄为不轨,上则几危社稷,下则骨肉相残,其后惩戒,以为大讳。自光武以来,诸王有制,惟得自娱於宫内,不得临民,干与政事,其与交通,皆有重禁,遂以全安,各保福祚。此则前世得失之验也。近袁绍、刘表各有国土,土地非狭,人众非弱,以適庶不分,遂灭其宗祀。此乃天下愚智,所共嗟痛。大行皇帝览古戒今,防芽遏萌,虑於千载。是以寝疾之日,分遣诸王,各早就国,诏策殷勤,科禁严峻,其所戒敕,无所不至,诚欲上安宗庙,下全诸王,使百世相承,无凶国害家之悔也。大王宜上惟太伯顺父之志,中念河间献王、东海王强恭敬之节,下当裁抑骄恣荒乱以为警戒。而闻顷至武昌以来,多违诏敕,不拘制度,擅发诸将兵治护宫室。又左右常从有罪过者,当以表闻,公付有司,而擅私杀,事不明白。大司马吕岱亲受先帝诏敕,辅导大王,既不承用其言,令怀忧怖。华锜先帝近臣,忠良正直,其所陈道,当纳用之,而闻怒锜,有收缚之语。又中书杨融,亲受诏敕,所当恭肃,云‘正自不听禁,当如我何’?闻此之日,大小惊怪,莫不寒心。里语曰:‘明镜所以照形,古事所以知今。’大王宜深以鲁王为戒,改易其行,战战兢兢,尽敬朝廷,如此则无求不得。若弃忘先帝法教,怀轻慢之心,臣下宁负大王,不敢负先帝遗诏,宁为大王所怨疾,岂敢忘尊主之威,而令诏敕不行於藩臣邪?此古今正义,大王所照知也。夫福来有由,祸来有渐,渐生不忧,将不可悔。向使鲁王早纳忠直之言,怀惊惧之虑,享祚无穷,岂有灭亡之祸哉?夫良药苦口,惟疾者能甘之。忠言逆耳,惟达者能受之。今者恪等慺慺欲为大王除危殆於萌芽,广福庆之基原,是以不自知言至,愿蒙三思。
  奋得笺惧,遂移南昌,游猎弥甚,官属不堪命。及恪诛,奋下住芜湖,欲至建业观变。傅相谢慈等谏奋,奋杀之。坐废为庶人,徙章安县。太平三年,封为章安侯。
  建衡二年,孙皓左夫人王氏卒。皓哀念过甚,朝夕哭临,数月不出,由是民间或谓皓死,讹言奋与上虞侯奉当有立者。奋母仲姬墓在豫章,豫章太守张俊疑其或然,扫除坟茔。皓闻之,车裂俊,夷三族,诛奋及其五子,国除。
  评曰:孙登居心所存,足为茂美之德。虑、和并有好善之姿,规自砥砺,或短命早终,或不得其死,哀哉!霸以庶干適,奋不遵轨度,固取危亡之道也。然奋之诛夷,横遇飞祸矣。

译文

  孙登,字子高,孙权的长子。魏黄初二年(221),封孙权为吴王,同时授予孙登为东中郎将,封为万户侯,孙登称病推辞。同年,孙权立孙登为吴王太子,为他挑选安排师傅,精选一些才徳优秀之人作为他的宾友。于是诸葛恪、张休、顾谭、陈表等被选入东宫,陪孙登讲读诗书,随从出外骑马射箭。孙权想让孙登研读《汉书》,熟悉知晓近代事情,考虑到张昭研究《汉书》有指导之法,着重劳烦他指教,就令张休随从张昭学习,回来再教授给孙登。孙登接待官僚臣属,只简单地行使百姓间的礼节,和诸葛恪、张休、顾谭等有时同坐一辆车,有时同床共眠。太傅张温对孙权说:“中庶子这个官职与太子最为亲密,太子随时提问他要能随时解答,应当选用才徳卓著之人。”孙权就任命陈表等为中庶子。后来又因为中庶子的礼节过于拘束,又令他们戴着头巾侍坐。黄龙元年(229),孙权登基称帝,立孙登为皇太子,任命诸葛恪为左辅,张休为右弼,顾谭为辅正,陈表为翼正都尉,这就是常说的四友。而谢景、范慎、刁玄、羊瞆等都是宾客,于是东宫号称俊杰众多。
  孙权迁都建业,征召上大将军陆逊辅佐孙登镇守武昌,兼管宫府中遗留事宜。孙登有时外出射猎,应该走小路近道,但他常绕远路避开良田,不践踏庄稼,到休息时间,又选择开阔之处。他不想劳动百姓,就是像这样。他曾骑马外出,有一颗弹丸从身边飞过,他身边侍卫便去寻找射弹丸之人。正有一人拿着弹弓身带弹丸,大家都以为就是这个人射的弹丸,但其人否认并表示不服,随从们便想殴打他,孙登不允许,派人寻找飞过他身边的那粒弹丸,和这人身上携带的相比,两者并不一样,这人才被放走了。又有一次盛水的金马盂丢失,查出偷窃者,原来是自己身边人做的,孙登不忍心加以刑罚,只是叫他来一番责备,让他长久待在家,并下令周围的人不要传扬。后来他弟弟孙虑去世,孙权为此下旨减少饮食,孙登日夜兼行,赶到赖乡,亲自通报,孙权当即召见他。孙登见孙权哀痛流泪,便劝说:“孙虑病重不起,这是天命。现在北方未统一,天下都在翘首企盼,上天授命陛下,陛下却按照社会下流百姓的想法,减少朝臣的饮食,超出了礼制的规范,我个人忧虑不安。”孙权采纳了他的劝告,为此增加膳食。孙登住了十多天,孙权打算他遣他西回武昌,孙登深切地陈情请求,认为长久分离使自己不能侍奉父母,在儿子的孝道上有所缺失,又陈述陆逊忠正勤谨,武昌没有什么可忧虑的,孙权就留他住下。嘉禾三年(234),孙权征讨新城,让孙登留守京城,总管留守事宜。当时庄稼收成不好,盗贼很多,孙登就制定相关法令用以防范,深得制止奸邪的关键。
  当初,孙登的生母地位卑贱,徐夫人对他从小就有抚养的恩德。后来徐夫人因为妒嫉被废黜,安置在吴郡,而步夫人最为得宠。步氏有所赏赐,孙登不敢推辞,都是拜受而已。徐氏派人前来赐给孙登的衣服,孙登必定沐浴后才穿上。孙登将被册立为太子,他推辞说:“根本确立,原则才能产生,要立太子,应先册立皇后。”孙权说:“你的母亲在哪?”孙登回答说:“在吴郡。”孙权默然不应。
  孙登被立为太子共二十一年,三十三岁去世。临终前,他上疏说:“儿臣凭借微弱的德行,身缠重病,自知生命垂危,恐怕很快殒命。儿臣不是惋惜自己,只是想到即将离开父母,身埋黄土,永远不能再入宫探望,不能朝见陛下皇后,活着无益于国,死后还留给陛下沉重的悲痛,因而悲凄郁结以致哽咽。儿臣听说生死有命,寿命在天,周晋、颜回有上佳才智,尚且夭折,更何况儿臣愚陋,享年已超过他们,生而为国家继承,死后还享有尊荣,对于我来说已是够多的了,还有什么可悲可怨的呢?现在天下大事未定,各地贼寇未被剿灭,天下人民翘首盼望,将性命托付于陛下,身处危乱之人希望安定,身处动乱者盼望安治。希望陛下彻底忘记儿臣,割舍普通百姓的深恩厚德,修炼黄老之术,努力保养精神,增加美食佳馔,扩大神明思想,以此奠基延续无穷的功业,这样则天下百姓有幸有所仰赖,儿臣死而无憾。皇子孙和仁慈孝顺聪慧明智,道德品行清明丰盛,应尽早立为太子,以延续百姓期望。诸葛恪才智谋略博大练达,可重用他来辅佐国事。张休、顾谭、谢景,都通达机敏有识人断事之才,入朝应视为心腹之臣,出外可用作勇猛之将。范慎、华融勇壮有气节,有国士风采。羊瞆论辩敏捷,有独自应对之材。刁玄心地宏达,志在践行道义真谛。裴钦博闻强记,翰墨文采足以取用。蒋修、虞翻,志向节操十分明晰。凡此各位大臣,有的适宜用作朝臣,有的能够担任将帅,都通达时事,明悉法度,坚守信用道义,有不可改变的志向。这都是陛下日月般光辉照耀,给儿臣选置这样的属官,令他们与儿臣共事,因而儿臣能全面地了解他们的心中所想,敢于将他们的情况陈述给陛下。儿臣仔细地思虑着当今边疆外多有预料之外的情况,军事不止,应当激励六军,借此谋求进取。军队靠人民为众,百姓以财货为宝,儿臣私下听说各郡县都有破败,百姓物资稀缺,奸邪乱行正在萌芽,故而法令频繁增订,刑罚深重苛刻。儿臣听说治理政事应听从民意,颁订律令要依据实情,陛下实在该与将相大臣认真详细选择合乎时宜的治国政策,广纳谏言,减轻刑法降低赋税,适当地取消一些劳役,以顺应百姓的期望。陆逊对朝政忠诚勤勉,为国忧虑献身,忠正为公,具有不谋私利的节操。诸葛瑾、步骘、朱然、全琮、朱据、吕岱、吾粲、阚泽、严畯、张承、孙怡忠心为国,通晓明晰治国的根本。可让他们陈述目前应做的事宜,废除苛刻烦琐的政务和政策,爱护士兵养马,抚慰百姓。五年以后,十年之内,则远方百姓前来归附,近处人民为国效忠,兵不血刃,就能平定大事。儿臣听说‘鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善’,因而子囊临终,留下遗言对时政提出告诫,君子认为这是忠诚,何况儿臣孙登,岂能闭口不言?希望陛下留心听取采纳儿臣之言,这样儿臣即使某天死去,也如同出生之年。”奏疏在他去世之后才被呈报上去,孙权更为悲痛感动,一言语就流泪,这年为赤乌四年(241)。谢景当时担任豫章太守,他无法抑制悲痛心情,竟弃职前来奔丧,又上表自我弹劾。孙权说:“您随太子共事,与其他官员不同。”便派宫中使者前往慰问他,允许他恢复原来职务,让他返回豫章郡。追谥孙登为“宣太子”。
  孙登的儿子孙璠、孙希,都早年去世,次子孙英被封为吴侯。五凤元年(254),孙英因大将军孙峻专权揽政,密谋诛杀孙峻,事情败露后自杀,他的封地被取消。
  谢景,字叔发,南阳郡宛县人。在郡守任上有政绩,官吏百姓都称颂他,认为前有顾劭,其后就是谢景。几年后,在任职上去世。
  孙虑,字子智,孙登的弟弟。他年少时就机敏聪慧很有才艺,孙权器重喜爱他。黄武七年(228),他被封爵建昌侯。两年后,丞相顾雍等上奏说孙虑性情聪慧练达识大体,才识不断增新,相比近代汉朝之例,应晋爵称王,孙权没答应。过了较长一段时间,尚书仆射□存上疏说:“帝王兴盛,无不褒扬推崇骨肉至亲,以此光华后妃,所以鲁国、卫国在周朝所受恩宠超过所有诸侯,汉高祖以五子为王,封地在汉朝本土,就是以此作为中央朝廷的屏障,作为国家的镇守护卫。建昌侯孙虑秉性聪慧机敏,文武双全,根据古代典章制度,应当推正他名号。陛下谦让,不肯依照旧制办事,群臣上下,都取用于各自的封邑。现在奸寇猖獗肆虐,军事未息,文臣武将,只有亲属及贤士。我私下与丞相顾雍等商议,都认为孙虑应当担任镇军大将军,并担负守卫一方的职责,以光耀国家事业。”孙权就同意这些请求,授予孙虑假节,单独开置府署,治所设在半州。孙虑以皇子的尊贵身份,加上年纪又轻,远近的人都担心他不能留心州中事务。等到他任职掌政,遵奉法度,恭侍师友,超过了众人对他的期望。嘉禾元年(232),孙虑二十岁时去世。没有儿子,封邑被取消。
  孙和,字子孝,孙虑的弟弟。他年少时因为母亲王夫人受孙权的宠爱而受到孙权喜爱,十四岁时,就将他安排在宫廷侍卫中,让中书令阚泽教他学习经传典籍六艺。他爱好学习,礼贤下士,受到人们的普遍称颂。赤乌五年(242),被册立为太子,当时十九岁。阚泽为太傅,薛综任少傅,而蔡颖、张纯、封亻甫、严维等都是他的陪侍随从。
  当时司法官员多以律例条文来判刑,孙和认为奸邪狂妄之徒,会利用讼事掺杂私人感情,从而产生作乱的想法,此风不可助长,上表表示应当杜绝。又有都督刘宝状告中庶子丁晏,丁晏也状告刘宝,孙和对丁晏说:“文武官员任职处事合格,能有几人?因有嫌隙就相互翻脸诋毁,都想着坑害对方,这怎么会有福运呢?”于是他对双方进行劝释调解,使他们相互交往亲厚。他常说当世的才学之士应钻研讲习学问,操练熟习武功,以周全当世事务,而只知交游下棋以妨碍事业,不是进取的做法。后来群臣出席他的宴会,言语中说到下棋,孙和认为此事只能妨碍事务浪费时光而没有用处,耗费精神竭尽思虑却一无所获,不是可用来增进德行增长功业,积累功绩的做法。而且有志之士爱惜光阴珍惜精力,君子最仰慕的大德行,是功德崇高如山,行为光明耀世,以不能列入其中为耻。天地之长久,而人处天地之间,就像白驹过隙,年龄很快衰老,青春不再回返。列举人生所忧虑的,就在于人的欲望所不能杜绝的那些东西,如果真能杜绝无用的欲念而奉行德义之路,抛弃不必要的事情以奠定功业的根基,对于人的名声品行,难道不是良好之事吗?当然,人的欲望不能没有游乐嬉笑,而戏嬉娱乐的爱好,也在于饮宴书画琴音骑射等方面,何必要下棋,然后才感到快乐呢?就令陪坐者中的八个人,各自写出评判下棋行为的文章以矫正时弊,于是中庶子韦曜回去后写了一篇论文奏上,孙和将文章出示给宾客传阅。当时蔡颖爱好下棋,在他官署中任职者不少人都跟着他学,因而孙和用这个方法规劝他。
  在这之后王夫人与全公主生了嫌隙。孙权曾重病卧床,孙和到太庙祭祀,孙和的妃子的叔父张休的居所离太庙很近,就邀孙和到他家看看。全公主派人跟随探查,趁机向孙权进谗说太子不在太庙里,而专往妃子家去商议事情,又说王夫人看到皇上病重,脸上有喜色。孙权因此发怒,王夫人忧郁而死,而孙和所受宠信逐渐减少,他害怕自己被废黜。鲁王孙霸图谋太子之位的想法愈加强烈,陆逊、吾粲、顾谭等多次向孙权陈述区分和辨析嫡庶的道义,指出按理太子之位不能被剥夺,全寄、杨竺是鲁王孙霸的党羽,他们日常在孙权面前诋毁。吾粲最后被关进监狱处死,顾谭被流放交州。孙权犹豫了数年,最后将孙和软禁。于是骠骑将军朱据、尚书仆射屈晃率领众多将吏头上抹泥,将自己捆绑起来,接连几天到宫门外为孙和求情。孙权登上白爵观观望,非常反感这种行为。斥责朱据、屈晃等是无事生非。孙权想要废除孙和册立孙亮为太子,无难督陈正、五营督陈象上书,引述晋献公杀申生、立奚齐,导致晋国大乱的史实进行劝谏,而朱据、屈晃又固执地劝谏不止。孙权大怒,将陈正、陈象满门抄斩,将朱据、屈晃拖进大殿,杖打一百,最后将孙和流放到故鄣,群臣中因劝谏而被诛杀流放的有几十人。人们都为他们感到冤屈。
  太元二年(252)正月,孙权封孙和为南阳王,将他遣往长沙。当年四月,孙权去世,诸葛恪主管国事。诸葛恪就是孙和之妃张氏的舅舅。张妃派黄门陈迁到建业上疏中宫,并向诸葛恪表示问候。陈迁即将离开建业时,诸葛恪对他说:“替我转告张妃,到时我一定让她胜过别人。”这些话有些被泄露出去。再加上诸葛恪有迁都的想法,派人整修武昌的宫殿,民间有人传言他想迎立孙和。等到诸葛恪被诛杀,孙峻因此事而剥夺孙和的印玺绶带,将他流放到新都,又派使者将他赐死。孙和与张氏告别,张氏说:“无论吉凶我都跟随你,终不会独自活着。”她也自尽而亡,举国上下都为之悲伤。
  孙休即位后,封孙和的儿子孙皓为乌程侯,从新都迁到封邑乌程。孙休去世,孙皓登上皇位,当年就追谥父亲孙和为“文皇帝”,改葬明陵,安排守护陵园的人二百户,设立奉侍守墓的令、丞等。第二年正月,又将吴郡、丹杨的九个县分为吴兴郡,治所在乌程,设置太守,按四时时祭祀明陵。有关官员上奏说,应在京都为孙和立庙。宝鼎二年(267)七月,孙皓令守将大臣薛珝修建寝堂,号为“清庙”。十二月,派遣代理丞相孟仁、太常姚信等人配备官员及中军两千步、骑兵,用灵车法驾往东向明陵迎接孙和的神位。孙皓召见孟仁,亲自到庭下拜送。灵车将到京城,又派丞相陆凯敬奉三牲在近郊祭祀迎请,孙皓在京城外露宿。第二天,在东门外仰望拜迎灵车。第三天,在清庙拜谒神灵、荐牲祭祀,流泪呜咽,悲戚伤痛。到第七天已祭祀三次,倡伎昼夜演唱奏乐。有关官员上奏说:“祭祀不可太多,过分了就是不庄重,应以礼来制止思念。”祭祀至此才停。
  孙霸,字子威,孙和的弟弟。孙和做太子时,孙霸是鲁王,他所受的恩宠待遇,与孙和没有什么不同。不久,孙和、孙霸不和的消息被孙权知道,孙权断绝他们与外界往来,借此让他们专心向学。督军使者羊瞆上疏说:“为臣听说古代拥有天下之人,都是先明确区别嫡庶,封建子弟的爵地,借此让他们尊崇祖先,成为国家外部屏障。现在二宫被任命的声名,天下都称赞适宜,这是我大吴国兴盛的根基。近来得知二宫一起被断绝与宾客来往,远近之人都很震惊,上下官员都有失望。我私下打听下层的议论,听取众人的谈论,都认为二宫智慧通达、英才俊茂,自从他们被确定名分和称号,至今已有三年,他们的德行在国内很显达,在外邦也被称颂,连西、北两地边疆,也敬服他们的声名很久了。大家都说陛下应当符合远近之人都想归顺仁德的期望,尽量让二宫延请四方宾客,使异国得知他们声名后,都想成为他们的臣仆。现在既未致力于这方面,反而颁布诏令,减少他们的侍从护卫,断绝与四方宾客的往来,使四方百姓的礼敬之意不能通达二宫。虽说陛下确是在尊崇古代道义,想让二宫致力于研究学习,不再考虑观察听取细微事务,期望他们温习历史博览众物,但这并非臣下翘首企盼的最大心愿。有人说二宫不遵循典章制度,这正是为臣所以寝食不安的原因。即使实际情况如人们所猜疑的那样,也应该明察补救,细致地加以斟酌,不使远近的人们都听到如此传言。为臣担心人们猜疑日益积累会发展成毁谤,长久会传播四方,而西、北两地,离我国不远,流言互相传播,很容易传到魏、蜀两国境内。传到西、北两地之日,舆论应当很快产生,会认为我们二宫有背叛的过失,到时不知陛下如何解释?如果无法向他国解释疑虑,那也无法在国内解释。国人心存疑惑,他国借机陷害,这就绝不能发展弘大基业、镇守江山社稷了。希望陛下尽早发布仁德诏令,使太子与鲁王像过去一样去以礼结交贤士,这样则天地清明,是天下的大幸事了。”
  当时,全寄、吴安、孙奇、杨竺等暗中一起依附孙霸,密谋危害太子。他们谗言诋毁,导致太子败落,孙霸也被赐死。杨竺被判处尸体漂流长江的惩罚,他的哥哥杨穆因多次劝诫杨竺,所以免于斩首,但依旧被流放到南方的州里去。孙霸被赐死后,又处死了全寄、吴安、孙奇等人,他们都是因为结党孙霸构陷孙和导致恶果。
  孙霸有两个儿子,孙基、孙壹。五凤年间,孙基被封为吴侯,孙壹被封为宛陵侯。孙基在宫内侍奉孙亮,太平二年(257),因盗骑御马,被关押入狱。孙亮问侍中刁玄说:“偷骑御马是什么罪名?”刁玄回答说:“应定死罪。然而鲁王死的早,希望陛下能怜悯宽恕他。”孙亮说:“律法,是天下人所共同遵守的事,怎能因亲人的缘故就有所偏袒呢?应当考虑一个可以免他的罪行的办法,怎能用追念死去的亲人情感来劝服呢?”刁玄说:“按旧例,赦免罪犯有大小之分,有时是涉及天下的大赦,也有千里、百里范围的赦免,依据君主的想法而定。”孙亮说:“能解人意的不正是您吗?”就下令赦免宫中的罪犯,孙基因此免于一死。孙皓登基后,追究孙和与孙霸的旧怨,削除孙基、孙壹的爵位封地,和他们的祖母谢姬一起被流放到会稽郡乌伤县。
  孙奋,字子扬,孙霸的弟弟,他的母亲叫仲姬。太元二年(252),孙奋被册立为齐王,居住在武昌。孙权去世,太傅诸葛恪不希望众王处在长江地区的兵马战乱之地,就将孙奋迁移到豫章郡。孙奋很愤怒,不听从命令,又数次行事违背法度。诸葛恪上笺书劝谏他说:“帝王的尊贵,与上天等同,故此帝王即以天下为家,视父兄为臣,四海之内,都是臣属。仇人有善行,不能不任用,亲人做了恶事,不能不惩处,以此顺承天命协同万物,先考虑国家,再替自己着想,这是圣人制定法度,百世不变的道理。昔日汉朝初兴,多将子弟封为藩王,以至于他们势力过于强大,时常有不臣行为,严重的几乎危害社稷,轻的也使骨肉相残,后世以此为戒,认为是最大的忌讳。自光武帝中兴以来,对众王有所约束,只能在宫中自我娱乐,不得治理百姓,参与政事,与他们来往的,都有严格的限制,于所以他们各人都得以保全安定,保住福运。这便是前代得失成败的明验。近来袁绍、刘表各占有地盘,土地并不狭小,人众也不弱小,只因嫡庶未分,所以断绝了自己家中祖庙的祭祀。这是天下智者愚人共同嗟叹哀伤的。大行皇帝考察古代警戒如今,在事情尚未萌娃时遏制住,考虑千秋功业之事。所以他卧床不起之时,将众王遣回到各自的封邑,诏令文书很是恳切,律法条文十分严峻,他所戒令的事情,遍及方方面面,实在是想对上安定宗庙,对下保全诸王,使帝王百代延续,没有危害国家的后患。大王您应当上思虑周泰伯顺从父亲意愿之事,中念河间献王刘德、东海王刘强恭敬朝命的操守,下当限制骄横恣意荒谬错乱的行为,将此作为警戒。而我听说大王不久前来到武昌,多次违背诏令,不循礼法,擅自召集将士修整宫室。另外您的左右经常跟随着身负罪名的人,原应上表呈报,公开交付有关部门处理,而您却擅自私下杀掉,使事情混乱不清。大司马吕岱亲自收到先帝的诏令,辅助引导大王,而大王却不接受采纳他的建议,使他心中忧虑。华锜是先帝的亲近大臣,忠诚正直,他所陈述的道理,您应当采纳接受,然而您听后却迁怒华锜,说要将他关押起来。又有中书杨融,亲受皇上诏令,您本应当对他恭敬严谨,却说‘我就是不听从禁令,你把我怎样’?听到这话时,众臣心中惊诧,无人不感到寒心。俗话说:‘明镜可以照出形貌,古事可以鉴戒今人。’大王应将鲁王视为深刻的警戒,改变自己的行为,勤谨严肃,尽力敬奉朝廷,这样则没有什么要求不能得到。如果背弃遗忘先帝的法度教导,怀着轻慢之心,为臣宁肯有负大王,不敢背离先帝遗诏,宁愿承受大王的怨恨,又怎么敢忘记主上的威仪,而使诏令在藩臣中不能推行呢?这是古今道义,也是主上您所知晓的。福运的降临有一定的缘由,灾祸的降临也是逐渐累积的,在其逐渐发展时不忧不虑,那将来也不可以后悔了。假如鲁王早日接纳忠正良言,心中有着惊惧的忧虑,那么他就能享受无穷的福运,哪来灭亡的祸患呢?良药苦口,只有患病之人认为它甘甜;忠言逆耳,只有通达事理之人乐意接受。现在我诸葛恪等人苦苦思虑想为大王解除尚处萌芽之际的危险,扩大您福运吉祥的基础,所以不自觉地把话说到了头,希望您能加以考虑。”
  孙奋收到笺书后很是惊恐,就移居南昌,但他游玩狩猎更为频繁,官员下属都不堪忍受他的命令。等到诸葛恪伏诛,孙奋到下游住在芜湖,想要到建业观察情势变化。傅相谢慈等人劝谏孙奋,孙奋却将他们杀了。孙奋因此被废黜为平民,流放到章安县。太平三年(258),被封为章安侯。
  建衡二年(270),孙皓左夫人王氏去世。孙皓哀痛思念过度,每日对着灵柩哭泣,一连数月不出门,因此民间有传言说孙皓死了,并谣传孙奋与上虞侯孙奉必有一人会被立为皇帝。孙奋的母亲仲姬的坟墓在豫章,豫章太守张俊怀疑此事也许是真的,就前往祭扫坟茔。孙皓得知此事后,将张俊车裂处死并夷灭三族,将孙奋和他的五个儿子全部诛死,并废除了他的封邑。
  评曰:孙登内心所思虑看重的,足以称赞他有美好的德行。孙虑、孙和都有喜好善行的姿态,自我规劝勉励,但一个短命早死,一个不得善终,哀痛啊!孙霸以庶出身份侵占嫡出身份,孙奋不遵循礼仪法度,是自己选择的覆灭之路。但孙奋被夷灭的三族人,是遭遇了飞来横祸啊。

三国志浏览月榜 三国志全文 >

  1. 魏书·徐胡二王传
  2. 蜀书·黄李吕马王张传
  3. 魏书·刘司马梁张温贾传
  4. 魏书·少帝纪
  5. 吴书·宗室传
  6. 吴书·三嗣主传
  7. 魏书·任城陈萧王传
  8. 吴书·程黄韩蒋周陈董甘淩徐潘丁传
  9. 魏书·武帝纪
  10. 魏书·桓二陈徐卫卢传

三国志最受喜欢章节 三国志全部章节 >

  1. 吴书·王楼贺韦华传
  2. 吴书·诸葛滕二孙濮阳传
  3. 吴书·吴范刘惇赵达传
  4. 吴书·是仪胡综传
  5. 吴书·潘浚陆凯传
  6. 吴书·贺全吕周钟离传
  7. 吴书·吴主五子传
  8. 吴书·陆逊传
  9. 吴书·虞陆张骆陆吾朱传
  10. 吴书·朱治朱然吕范朱桓传
  11. 吴书·程黄韩蒋周陈董甘淩徐潘丁传
  12. 吴书·周瑜鲁肃吕蒙传
  13. 吴书·张严程阚薛传
  14. 吴书·张顾诸葛步传
  15. 吴书·宗室传

猜你喜欢的三国志故事 三国志故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >