今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 梁书 > 列传·卷二十

列传·卷二十

  刘季连 陈伯之
  刘季连,字惠续,彭城人也。父思考,以宋高祖族弟显于宋世,位至金紫光禄 大夫。季连有名誉,早历清官。齐高帝受禅,悉诛宋室近属,将及季连等,太宰褚 渊素善之,固请乃免。建元中,季连为尚书左丞。永明初,出为江夏内史,累迁平 南长沙内史,冠军长史、广陵太守,并行府州事。入为给事黄门侍郎,转太子中庶 子。建武中,又出为平西萧遥欣长史、南郡太守。时明帝诸子幼弱,内亲则仗遥欣 兄弟,外亲则倚后弟刘暄、内弟江祏。遥欣之镇江陵也,意寄甚隆;而遥欣至州, 多招宾客,厚自封殖,明帝甚恶之。季连族甥琅邪王会为遥欣谘议参军,美容貌, 颇才辩,遥欣遇之甚厚。会多所慠忽,于公座与遥欣竞侮季连,季连憾之,乃密表 明帝,称遥欣有异迹。明帝纳焉,乃以遥欣为雍州刺史。明帝心德季连,四年,以 为辅国将军、益州刺史,令据遥欣上流。季连父,宋世为益州,贪鄙无政绩,州人 犹以义故,善待季连。季连下车,存问故老,抚纳新旧,见父时故吏,皆对之流涕。 辟遂宁人龚惬为府主簿。惬,龚颖之孙,累世有学行,故引焉。
  东昏即位,永元元年,征季连为右卫将军,道断不至。季连闻东昏失德,京师 多故,稍自骄矜。本以文吏知名,性忌而褊狭,至是遂严愎酷狠,土人始怀怨望。 其年九月,季连因聚会,发人丁五千人,声以讲武,遂遣中兵参军宋买率之以袭中 水。穰人李托豫知之,设备守险,买与战不利,还州,郡县多叛乱矣。是月,新城 人赵续伯杀五城令,逐始平太守。十月,晋原人乐宝称、李难当杀其太守,宝称自 号南秦州刺史,难当益州刺史。十二月,季连遣参军崔茂祖率众二千讨之,赍三日 粮。值岁大寒,群贼相聚,伐树塞路,军人水火无所得,大败而还,死者十七八。 明年正月,新城人帛养逐遂宁太守谯希渊。三月,巴西人雍道晞率群贼万余逼巴西, 去郡数里,道晞称镇西将军,号建义。巴西太守鲁休烈与涪令李膺婴城自守,季连 遣中兵参军李奉伯率众五千救之。奉伯至,与郡兵破擒道晞,斩之涪市。奉伯因独 进巴西之东乡讨余贼。李膺止之曰:“卒惰将骄,乘胜履险,非良策也。不如小缓, 更思后计。”奉伯不纳,悉众入山,大败而出,遂奔还州。六月,江阳人程延期反, 杀太守何法藏。鲁休烈惧不自保,奔投巴东相萧慧训。十月,巴西人赵续伯又反, 有众二万,出广汉,乘佛舆,以五彩裹青石,诳百姓云:“天与我玉印,当王蜀。” 愚人从之者甚众。季连进讨之,遣长史赵越常前驱。兵败,季连复遣李奉伯由涪路 讨之。奉伯别军自潺亭与大军会于城,进攻其栅,大破之。
  时会稽人石文安字守休,隐居乡里,专行礼让,代季连为尚书左丞,出为江夏 内史,又代季连入为御史中丞,与季连相善。子仲渊字钦回,闻义师起,率乡人以 应高祖。天监初,拜郢州别驾,从高祖平京邑。
  明年春,遣左右陈建孙送季连弟通直郎子渊及季连二子使蜀,喻旨慰劳。季连 受命,饬还装。高祖以西台将邓元起为益州刺史。元起,南郡人。季连为南郡之时, 素薄元起。典签硃道琛者,尝为季连府都录,无赖小人,有罪,季连欲杀之,逃叛 以免。至是说元起曰:“益州乱离已久,公私府库必多秏失,刘益州临归空竭,岂 办复能远遣候递。道琛请先使检校,缘路奉迎;不然,万里资粮,未易可得。”元 起许之。道琛既至,言语不恭,又历造府州人士,见器物辄夺之,有不获者,语曰: “会当属人,何须苦惜。”于是军府大惧,谓元起至必诛季连,祸及党与,竞言之 于季连。季连亦以为然;又恶昔之不礼元起也,益愤懑。司马硃士略说季连,求为 巴西郡,留三子为质,季连许之。顷之,季连遂召佐史,矫称齐宣德皇后令,聚兵 复反,收硃道琛杀之。书报硃士略,兼召李膺。膺、士略并不受使。使归,元起收 兵于巴西以待之,季连诛士略三子。
  天监元年六月,元起至巴西,季连遣其将李奉伯等拒战。兵交,互有得失,久 之,奉伯乃败退还成都。季连驱略居人,闭城固守。元起稍进围之。是冬,季连城 局参军江希之等谋以城降,不果,季连诛之。蜀中丧乱已二年矣,城中食尽,升米 三千,亦无所籴,饿死者相枕。其无亲党者,又杀而食之。季连食粥累月,饥窘无 计。二年正月,高祖遣主书赵景悦宣诏降季连,季连肉袒请罪。元起迁季连于城外, 俄而造焉,待之以礼。季连谢曰:“早知如此,岂有前日之事。”元起诛李奉伯并 诸渠帅,送季连还京师。季连将发,人莫之视,惟龚惬送焉。
  初,元起在道,惧事不集,无以为赏,士之至者,皆许以辟命,于是受别驾、 治中檄者,将二千人。季连既至,诣阙谢,高祖引见之。季连自东掖门入,数步一 稽颡,以至高祖前。高祖笑谓曰:“卿欲慕刘备而曾不及公孙述,岂无卧龙之臣乎。” 季连复稽颡谢。赦为庶人。四年正月,因出建阳门,为蜀人蔺道恭所杀。季连在蜀, 杀道恭父,道恭出亡,至是而报复焉。
  陈伯之,济阴睢陵人也。幼有膂力。年十三四,好著獭皮冠,带刺刀,候伺邻 里稻熟,辄偷刈之。尝为田主所见,呵之云:“楚子莫动!”伯之谓田主曰:“君 稻幸多,一担何苦?”田主将执之,伯之因杖刀而进,将刺之,曰:“楚子定何如!” 田主皆反走,伯之徐担稻而归。及年长,在钟离数为劫盗,尝授面觇人船,船人斫 之,获其左耳。后随乡人车骑将军王广之,广之爱其勇,每夜卧下榻,征伐尝自随。
  齐安陆王子敬为南兗州,颇持兵自卫。明帝遣广之讨子敬,广之至欧阳,遣伯 之先驱,因城开,独入斩子敬。又频有战功,以勋累迁为冠军将军、骠骑司马,封 鱼复县伯,邑五百户。
  义师起,东昏假伯之节、督前驱诸军事、豫州刺史,将军如故。寻转江州,据 寻阳以拒义军。郢城平,高祖得伯之幢主苏隆之,使说伯之,即以为安东将军、江 州刺史。伯之虽受命,犹怀两端,伪云“大军未须便下”。高祖谓诸将曰:“伯之 此答,其心未定,及其犹豫,宜逼之。”众军遂次寻阳,伯之退保南湖,然后归附。 进号镇南将军,与众俱下。伯之顿篱门,寻进西明门。建康城未平,每降人出,伯 之辄唤与耳语。高祖恐其复怀翻覆,密语伯之曰:“闻城中甚忿卿举江州降,欲遣 刺客中卿,宜以为虑。”伯之未之信。会东昏将郑伯伦降,高祖使过伯之,谓曰: “城中甚忿卿,欲遣信诱卿以封赏。须卿复降,当生割卿手脚;卿若不降,复欲遣 刺客杀卿。宜深为备。”伯之惧,自是无异志矣。力战有功。城平,进号征南将军, 封豊城县公,邑二千户,遣还之镇。
  伯之不识书,及还江州,得文牒辞讼,惟作大诺而已。有事,典签传口语,与 夺决于主者。
  伯之与豫章人邓缮、永兴人戴永忠并有旧,缮经藏伯之息英免祸,伯之尤德之。 及在州,用缮为别驾,永忠记室参军。河南褚緭,京师之薄行者,齐末为扬州西曹, 遇乱居闾里;而轻薄互能自致,惟緭独不达。高祖即位,緭频造尚书范云,云不好 緭,坚距之。緭益怒,私语所知曰:“建武以后,草泽底下,悉化成贵人,吾何罪 而见弃。今天下草创,饥馑不已,丧乱未可知。陈伯之拥强兵在江州,非代来臣, 有自疑意;且荧惑守南斗,讵非为我出。今者一行,事若无成,入魏,何遽减作河 南郡。”于是遂投伯之书佐王思穆,事之,大见亲狎。及伯之乡人硃龙符为长流参 军,并乘伯之愚暗,恣行奸险,刑政通塞,悉共专之。
  伯之子虎牙,时为直阁将军,高祖手疏龙符罪,亲付虎牙,虎牙封示伯之;高 祖又遣代江州别驾邓缮,伯之并不受命。答高祖曰:“龙符骁勇健儿,邓缮事有绩 效,台所遣别驾,请以为治中。”缮于是日夜说伯之云:“台家府库空竭,复无器 仗,三仓无米,东境饥流,此万代一时也,机不可失。”緭、永忠等每赞成之。伯 之谓缮:“今段启卿,若复不得,便与卿共下使反。”高祖敕部内一郡处缮,伯之 于是集府州佐史谓曰:“奉齐建安王教,率江北义勇十万,已次六合,见使以江州 见力运粮速下。我荷明帝厚恩,誓死以报。今便纂严备办。”使緭诈为萧宝夤书, 以示僚佐。于厅事前为坛,杀牲以盟。伯之先饮,长史已下次第歃血。緭说伯之曰: “今举大事,宜引众望,程元冲不与人同心;临川内史王观,僧虔之孙,人身不恶, 便可召为长史,以代元冲。”伯之从之。仍以緭为寻阳太守,加讨逆将军;永忠辅 义将军;龙符为豫州刺史,率五百人守大雷。大雷戍主沈慧休,镇南参军李延伯。 又遣乡人孙邻、李景受龙符节度,邻为徐州,景为郢州。豫章太守郑伯伦起郡兵距 守。程元冲既失职,于家合率数百人,使伯之典签吕孝通、戴元则为内应。伯之每 旦常作伎,日晡辄卧,左右仗身皆休息。元冲因其解弛,从北门入,径至厅事前。 伯之闻叫声,自率出荡,元冲力不能敌,走逃庐山。
  初,元冲起兵,要寻阳张孝季,孝季从之。既败,伯之追孝季不得,得其母郎 氏,蜡灌杀之。遣信还都报虎牙兄弟,虎牙等走盱眙,盱眙人徐安、庄兴绍、张显 明邀击之,不能禁,反见杀。高祖遣王茂讨伯之。伯之闻茂来,谓緭等曰:“王观 既不就命,郑伯伦又不肯从,便应空手受困。今先平豫章,开通南路,多发丁力, 益运资粮,然后席卷北向,以扑饥疲之众,不忧不济也。”乃留乡人唐盖人守城, 遂相率趣豫章。太守郑伯伦坚守,伯之攻之不能下。王茂前军既至,伯之表里受敌, 乃败走,间道亡命出江北,与子虎牙及褚緭俱入魏。魏以伯之为使持节、散骑常侍、 都督淮南诸军事、平南将军、光禄大夫、曲江县侯。
  天监四年,诏太尉、临川王宏率众军北讨,宏命记室丘迟私与伯之书曰:
  陈将军足下无恙,幸甚。将军勇冠三军,才为世出。弃燕雀之小志,慕鸿鹄以 高翔。昔因机变化,遭逢明主,立功立事,开国承家,硃轮华毂,拥旄万里,何其 壮也!如何一旦为奔亡之虏,闻鸣镝而股战,对穹庐以屈膝,又何劣耶?寻君去就 之际,非有他故,直以不能内审诸己,外受流言,沉迷猖蹶,以至于此。圣朝赦罪 论功,弃瑕录用,收赤心于天下,安反侧于万物,将军之所知,非假仆一二谈也。 硃鲔涉血于友于,张绣倳刃于爱子,汉主不以为疑,魏君待之若旧。况将军无昔人 之罪,而勋重于当世。
  夫迷涂知反,往哲是与;不远而复,先典攸高。主上屈法申恩,吞舟是漏。将 军松柏不剪,亲戚安居;高台未倾,爱妾尚在。悠悠尔心,亦何可述。今功臣名将, 雁行有序。怀黄佩紫,赞帷幄之谋;乘轺建节,奉疆埸之任。并刑马作誓,传之子 孙。将军独靦颜借命,驱驰异域,宁不哀哉!
  夫以慕容超之强,身送东市;姚泓之盛,面缚西都。故知霜露所均,不育异类; 姬汉旧邦,无取杂种。北虏僭盗中原,多历年所,恶积祸盈,理至燋烂。况伪孽昏 狡,自相夷戮,部落携离,酋豪猜贰,方当系颈蛮邸,悬首藁街。而将军鱼游于沸 鼎之中,燕巢于飞幕之上,不亦惑乎!
  暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。见故国之旗鼓,感平生于畴日, 抚弦登陴,岂不怆恨。所以廉公之思赵将,吴子之泣西河,人之情也。将军独无情 哉!想早励良图,自求多福。
  伯之乃于寿阳拥众八千归。虎牙为魏人所杀。伯之既至,以为使持节、都督西 豫州诸军事、平北将军、西豫州刺史,永新县侯,邑千户。未之任,复以为通直散 骑常侍、骁骑将军,又为太中大夫。久之,卒于家。其子犹有在魏者。
  褚緭在魏,魏人欲擢用之。魏元会,緭戏为诗曰:“帽上著笼冠,袴上著硃衣, 不知是今是,不知非昔非。”魏人怒,出为始平太守。日日行猎,堕马死。

译文

  刘季连字惠续,是彭城人。他的父亲刘思考,因为是宋高祖的族弟而在宋朝显赫一时,官至金紫光禄大夫。
  刘季连名誉很好,很早就担任过清官。齐高帝接受禅让登上皇帝宝座后,把宋王朝的近属全部杀掉,准备杀刘季连等人时,因太宰褚渊一向与至连很好,在他坚决恳请下,季连才免于一死。
  建元年间,刘季连任尚书左丞。永明初年,刘委连出任江夏郡内史,并多次升迁任平南长沙郡内史,冠军长史、广陵郡太守,并掌管府州事务。后被召入任给事黄门侍郎,转任太子中庶子。建武年间,刘季连又出任平西萧遥欣的长史、卢塑太守。当时旦喳的几个儿子年龄还小,那些内亲们倚仗萧遥欣兄弟,外戚们则仰仗皇后的弟弟刘暄、内弟江柘。萧遥欣在镇守江陵时,明帝对他寄予很大希望;然而遥欣到了州裹,却广招宾客,私自大加封赏,明帝对此甚为厌恶。刘垩连的族外甥亟型人工盒当了芦趸巫的谘议参军,王盒长得相貌俊美,雄才善辩,芦鼬对他非常看重。王会因此非常傲慢,竟然在众人面前与萧遥欣争着侮辱刘季连,刘季连对此很不高兴,他就秘密上表给明帝,说萧遥欣有异常迹象,明帝采纳了他的意见,就把萧遥欣调任为雍州刺史。明帝内心感激季连,四年,任命刘季连为辅调将军、益州刺史,令他据守萧遥欣的上游。刘季连的父亲在塞曲任董长官时,贪婪卑鄙而无政绩,但益州人民仍然以义为重,待季连很好。刘季连下车到任后,慰问故老官吏,抚慰结纳新旧朋友,见到他父亲时的旧官员,都对着他们流泪涕泣。刘季连任命遂宁人龚惬为州府主簿。龚惬是龚颖的孙子,他家世代都是有学问有德行的人,所以引荐他做官。
  东昏侯即位,永元元年,征召刘季连为右卫将军,因道路阻断而未到任。刘季连听说束昏侯有失德行,京城多有变故,于是他骄傲矜持起来。刘季连本来以文官而知名,性情好忌妒而褊狭,到现在就变得更加严酷凶狠、刚愎自用,当地人民开始对他心怀怨恨失望。逭一年的九月,刘季连聚集了五千人,声称是演练武艺,实际是派遣中兵参军宋买率领这些人去袭击中水。穣县人李托事先知道了这件事,就布置了防备力量守卫险要之处,宋买与李托交战不利,回到州裹,很多郡县发生了叛乱。当月,新城人趟续伯杀死五城县令,赶走始平郡太守。十月,晋原人乐实称、李难当杀死他们郡的太守,乐实称自己封号为南秦州刺史,李难当号为益州刺史。十二月,刘季连派遣参军崔茂祖率领二千士兵前去征讨,衹带了三天的粮食。当时正值这年最寒冷的季节,群贼互相聚在一起,砍伐树木,挡住通路,军人得不到水和火解渴御寒,结果大败而归,死亡者十分之七八。第二年正月,新城人帛养驱逐了遂宁郡太守谯希渊。三月,巴西郡人雍道晞率群贼一万多人进逼巴西郡,离郡还有数里,雍道晞自称是镇西将军,封号建义。巴西郡太守鲁休烈与遣县县令奎庐环城自守,刘垂连派中兵参军李奉伯率领五千士兵前去救援。奎圭伯到达后,舆郡裹兵士一起,打败并活捉了雍道晞,在涪县街市上将道晞斩首示众。李奉伯乘胜要独自进巴酉壑的束乡,去追讨余贼。奎膺劝阻他说:“现在士兵懈怠,将领骄矜,如果乘胜去赴险境,这不是好计策啊。不如稍稍缓一缓,再想其他的办法。”李奉伯没有采纳他的建议,带领大军全都进了山,结果大败而出,于是他们逃回了州襄。六月,江阳人程延期反叛,杀了太守何法藏。鲁堡烈害怕自身难保,就投奔巴束郡相萧慧训。十月,巴西郡人赵续伯又反叛,拥有二万人,从广莲出发,乘坐佛车,用五彩布裹住青石头,诳骗老百姓说:“上天赐给我玉印,我应该当蜀王。”愚蠢地跟从他的人很多。刘季连进军讨伐赵续伯等,派遣长史赵越堂当前锋。被打败后,刘重连又派李奉伯从涪县这一路前去讨伐。李奉伯的另一支军队从湿皇与大军在城前会合,进攻赵续伯的营栅,结果大破赵军。
  当时,有一个会稽人石文安字守休的隐居在乡里,专门施行礼让,他代替刘季连任尚书左丞,出任江夏郡内史,又代替季连被召入任御史中丞,他与季连非常要好。刘季连的儿子叫刘仲涩,字麸厘,他听说凿直担起义后,就率领同乡前去响应直担。初年,刘健揽拜官为竖妙别驾,跟从高祖平定京邑。
  第二年春季,皇帝派遣左右陈建孙护送刘季连的弟弟、通直郎型王赵及至连的两个儿子出使旦邓,宣布皇帝意旨慰劳。刘季连接受命令后,整治行装,准备打道回府。高祖任命西台将邓元起为益业刺史。邓五茎是卢璺人。刘重连在直邓做官时,对坚五起一直很不好。典签官朱道琛曾经当遇刘季连的州府都绿,是个无赖小人,因有罪,刘季连要杀他,因他逃跑,免于一死。现在他劝邓五墓说:“益业局势纷乱已经很久了,公家和私人的府库损耗一定很大,刘益州莅临一座空城,怎么能够远道运送物资呢。道琛我请求先去查核,沿路奉迎他;不这样的话,万里运送的资粮,就不容易到手了。”邓元起同意了他的请求。塞道理到了益业,言语很不恭敬,又一个一个地到府州官员家裹去,看见器皿财物就抢夺过来,遇到有不肯给的,他就说:“早晚都会属于别人的东西,何苦逭么爱惜呢。”于是军府上下都非常恐慌,认为邓五起到了这裹肯定会杀刘季连,还会连累他的属下,都纷纷到季连那裹去诉说。刘季连也是这样认为的;他又忌讳过去自己对塑亘担的不礼敬,于是更加感到愤懑。司马朱±坚劝说刘重连,请求让他担任旦西郡长官,留下三个儿子当作人质,刘季连同意了。不久,刘圣连就召进佐史,谎称齐朝宣德皇后有令,要聚集兵力再次反叛,他把朱道琛抓住杀了。又写信通报朱士略,同时召李膺回来。李膺和朱士略都不接受他的使命。使者回去后,邓元起收集部队,在巴西郡等待时机,刘季连杀掉了朱士略的三个儿子。
  天监元年六月,邓元起到达巴西郡,刘季连派遣大将李奉伯等人去抵御作战。两军交战,互相有得有失,时间一长,李奉伯就败退回到成都。刘季连把居民们驱赶出去,然后关闭城门坚守。邓元起悄悄进军,包围了成都城。逭年冬季,刘季连的城局参军江希之等人密谋要献城投降,没有成功,刘季连把他们杀了。蜀中遭受丧乱已经有两年了,城裹的粮食吃完了,一升米用三千钱也买不到,饿死的人堆积在一起互相枕藉。那些没有亲戚朋友的人,又杀了别人来吃。刘季连连喝了几个月的稀粥,饥饿窘迫,无计可施。二年正月,高祖派遣主书赵景悦前去宣布命令,要刘季连投降,刘季连脱去上衣,袒胸请罪。邓元起把刘季连迁移到城外,不久就去看望他,并以礼相待。刘季连道谢说:“早知如此,哪会有前之事呢。”邓元起杀了李奉伯及其他各位将帅,把刘季连送回京师。刘季连临行前,没有人去看他,祇有龚惬一个人来送他。
  当初,邓元起在路上时,害怕事情不成功,又没有什么东西可封赏将士的,所以祇要有人来当兵,全都许诺将给他们任命,于是,接受别驾、治中檄官的人,将近二千。
  刘季连到了京城后,来到皇宫跟前谢罪,高祖接见了他。刘季连从东掖门进来,走几步就一磕头,就这样来到高祖跟前。高祖笑着对他说:“卿想要学刘备却连公孙述都不及,难道是因为没有卧龙这样的臣子吗。”刘季连再次磕头谢罪。刘季连被赦贬为平民。四年正月,季连在出建阳门时,被蜀人蔺道恭杀死。刘季连在蜀地时,杀死了道恭的父亲,道恭却出逃了,到现在算是报复了他。
  陈伯之是济阴郡s继人。幼年时有膂力。十三四岁时,喜欢戴獭皮帽子,佩带刺刀,等到邻里的稻子成熟了,就去偷偷地割稻。有一次被田主看见,呵止他说:“贱小子别动!”陈伯之对田主说:“您的稻子幸好还有很多,少一担又有什么关系呢?”田主要抓他走,陈伯之就持刀而进,将要刺到田主时说:“贱小子一定要又怎么样!”田主赶紧逃回去了,陈伯之却从容地挑起稻子回家。陈伯之长大后,在钟离地区经常当抢劫的盗贼,有一次,他露出脸偷看人家的船,撑船的人用刀砍他,割下了他的左耳。后来他跟随了同乡人车骑将军王广之,王广之喜爱他的勇武,每天晚上都让他睡在自己的榻下,征伐作战时也经常让他跟着。
  瘤齐安陆王萧子敬在南兖州任官时,拥有很多兵力来自卫。明帝派遣王广之去讨伐子敬,王广之到了匦屋,派陈伯之当先锋,藉着城门开启,建J旺独自进城杀了芦王蛮。后来他又立有不少战功,陈伯之因功勋而多次升迁为冠军将军、骠骑司马,被封为鱼复县伯,食邑五百户。
  义师兴起后,塞叠堡任速迫之为假节、督前驱诸军事、豫州刺史,将军之职照旧。不久,陈伯之转任到型吐,占据曼墨城以抵抗义军。坚撼被平定,直担俘获了速迫之的幢主蓝建之,派他去劝但之投降,并立即任命值之为安东将军、辽业刺史。速值之虽接受了直担的任命,但仍然心怀观望之心,谎称“大军不久就下来投降”。直担对众将说:“值之的这个回答,表明他的心还未定下来,他还在犹豫,应该逼他一逼。”于是大军驻扎在曼荡,速值之退保亩邀,然后才归附直担。速值之进号为镇南将军,与众军一起前进。陈伯之在篚且驻军,不久进了酉旦困。建尘越还未平定时,每当有投降的人出城,陈伯之就把他叫过来跟他耳语。高祖怕他又怀反覆之心,就悄悄地对伯之说:“听说城裹人对你江州投降的事非常愤怒,要派刺客来刺杀你,你应当小心为是。”伯之还不相信他的话。恰巧束昏侯的将领郑伯伦出城投降,直担派他到值主跟前,对{自主说:“城裹人都很恨你,要写信诱你投降,好去封赏。等你再次投降的时候,就活生生地割掉你的手脚;你如果不投降,就再派刺客杀你。你要多加防备。”陈伯之害怕了,从此再无二心。陈伯之奋力作战,立了战功。建康城被攻下后,陈伯之进号为征南将军,被封为丰城县公,食邑二千户,被派遣回江州镇守。
  陈伯之不识字,他回到江州后,拿到文件讼案等,都衹是大声答应而已。遇到有事情,就让典签官传他的口头命令,最后的决定由主管此事的官吏作出。
  陈伯之与豫章人邓缮、永兴人戴永忠都有旧交情,邓缮曾经隐藏过伯之的孩子陈英,使其免遭祸害,伯之对此事尤其感恩戴德。陈伯之到州襄任职后,任用邓缮为别驾,戴永忠为记室参军。河南人褚网,是京城裹品行轻薄之人,南齐末年当了扬州西曹,因遭逢乱世,就闲居在家裹;而其他的轻薄之人能够互相推荐做官,惟独褚网一人没有做官。高祖即位后,褚网频频拜访尚书范云,范云不喜欢褚网,坚决拒绝见他。褚网更加愤怒,私下对朋友说:“自从建武以后,那些平民百姓,全都当了官、变成了贵人,我有什么罪过要被抛弃。如今国家刚刚创立,饥馑荒年不断,说不定还会有丧乱,也未可知。陈伯之拥有强大的兵力,驻扎在江州,他不是代这个地方来的人,自然有疑虑;而且火星出现在南斗星宿,难道不是为我而出现的征兆吗。今天我要出去走一趟,如果仍然一事无成,我就到魏国去,无论如何最低限度也得当一个河南郡太守。”于是他就投奔了陈伯之的书佐王思穆,在他手下做事,受到非常亲昵的接待。后来,陈伯之的同乡朱龙符任长流参军,他们共同利用陈伯之的愚昧昏暗,恣意做一些奸邪险恶之事,刑法政事的开通或闭塞,全都由他们共同掌握。
  陈伯之的儿子叫虎牙,当时任直阁将军,高祖亲手书写了朱龙符的罪状,交给虎牙,虎牙没有拆封就给了陈伯之;高祖又派遣陈伯之替代江州别驾邓缮,但伯之并不接受任命。他答覆高祖说:“朱龙符是个骁勇健儿,邓缮也很有功绩,皇上您所任命的别驾一职,请改为治中。”邓缮在当天夜裹劝说陈伯之说:“朝廷府库空竭,又没有器物仪仗,三仓无米,束境又闸饥荒,这是万代才可一遇的时机啊,机会不可错过。”褚网、永忠等也都赞成邓缮的话。陈伯之对邓缮说:“今天我再报告上官,如果还得不到的话,我就和你们一起反了。”高祖命令将部内的一个郡交给邓缮,陈伯之于是召集府州的佐史,对他们说:“奉齐建安王的命令,他率江北义勇士兵十万,已经进驻六合,见到使者后,以江州现有的力量迅速运送粮食。我受明帝厚恩,誓死以报。今天就开始戒严准备办事。”他让褚绢伪造萧实夤的书信,拿给各位官僚佐史看。然后,在官府办公的堂屋前设坛,杀了牲口,作为盟誓,陈伯之先喝,长史以下依次歃血为盟。褚网对伯之建议说:“今天举行大事,应当招引深孚众望之人。而程元冲与大家不同心;临川郡内史王观,是王僧虔的孙子,这个人不错,可以召来任为长史,以代替程元冲。”陈伯之同意了他的意见,仍然任褚网为寻阳郡太守,加讨逆将军;永忠为辅义将军;朱龙符为豫州刺史,率领五百人守卫大雷。大雷的戊主是沈慧休,镇南参军是李延伯。陈伯之又派遣同乡人孙邻、李景受朱龙符的节度,孙邻管徐州,李景管郢州。豫章太守郑伯伦带领郡兵进行抵抗,守卫豫州。程元冲失去官职后,在家纠合了数百人,他让陈伯之的典签官吕孝通、戴元则作内应。陈伯之每到早晨经常要做些木工活,傍晚太阳一落下就睡觉,他的左右卫士也都休息了。程元冲趁着他们禁戒松弛时,从北门进去,径直来到堂屋前。陈伯之听到叫声,亲自率人出来冲杀,程元冲力不能敌,逃跑进了庐山。
  当初,程元冲起兵时,邀约了寻阳的张孝季,圣奎跟从了他。事情败绩后,速值之追赶耋季没有追上,就抓住了他的母亲良巨压,给她灌蜡害死了她。又送信回都通报儿子虎牙兄弟,虎牙等人逃到盱眙,盱眙人徐安、庄兴绍、张显明等人截击他们,但没能打败他们,反而被他们杀害。产担派王茎讨伐速侦之。速值之听说王茎来了,就对褚网说:“王观还没有死,郑伯伦又不肯从命,便应该空手受困。如今应先平定豫章,开通南边的道路,多动员人丁,增加运输财物粮食,然后席卷到北方去,以压伏饥饿疲乏的大众,不怕不成功。”于是就留下同乡唐盖人守城,其他人相继奔向豫章。豫章郡太守郑伯伦坚守城池,陈伯之进攻没能攻下。这时,王茂的先遣部队已经到达,陈伯之内外受敌,祇能败逃,他从小路向江北逃命,与他的儿子虎牙及褚网等人一起进入魏国。魏国任命伯之为使持节、散骑常侍、都督淮南诸军事、平南将军、光禄大夫、曲江县侯。
  天监四年,皇帝下诏,命令太尉、临川I王萧宏率领大军北伐,萧宏让记室丘迟私下给陈伯之写信说:陈将军足下无恙,幸甚。将军您是三军中第一勇敢之人,是当代杰出的人才。您鄙弃燕雀的渺小志向,仰慕鸿鹄的展翅高飞。当年您顺应时机的变化,遇到了明主高祖,建功立业,成为开国功臣,拥有豪华的朱轮车舆,持节统制万里疆域,这是何等壮观啊怎么一日之间就变成了亡命之徒,听到响箭的声音大腿就颤抖,而对着胡人的毡帐却要卑躬屈膝,逭又是何等卑劣啊推求您去梁而就北魏的动机,没有其他原因,仅仅因为您自己的内心不能反复思考,外加受到流言的影响,迷惑狂妄,以至于今天的地步。圣朝一贯是让被赦的人立功赎罪,舍弃缺点,绿用有才之人,向天下招收真心为国的人,使疑惧不安的人安下心来,这些都是将军您所知道的,不用我一样一样地叙述了。朱鲔曾经参与了杀害汉光武帝刘秀的哥哥刘縯的流血事件,张绣刺杀了曹操的爱子曹昂,而当他们投降以后,汉光武帝并不因此而猜疑朱鲔,魏君曹操对张绣仍像过 去一样。何况将军您还没有古人的那些罪状,而您的功勋在当世是非常重大的。衹要迷途知返,连先贤屈原也会嘉许;误入歧途不远就返回正道,这是先典《易经》所推崇的。现在梁武帝委屈法律,再三申明恩典,放宽法网,连吞舟的大鱼都能漏掉,对犯有重大罪恶的人也可以宽容。将军祖先的坟墓没有受到破坏,您的亲戚们也都很安全地生活着;将军您的住宅没有受到损害,您的爱妾还在等您回来。您在心裹仔细思量一下,还有什么可说的呢。今天,在梁朝的功臣名将,像大雁飞行的行列一样,尊卑有序。他们有的人佩带着系紫色带子的黄金印,共同参与谋划军事行动;他们中有的人乘坐轻车,插着旄节,接受保卫边疆的重任。他们往往杀白马,取血饮之以立誓言,并把这习惯传给子孙。惟独将军一人厚着脸皮,苟且偷生,在异国他乡效力奔走,岂不悲哀吗!再说以慕容超的强悍,仍不免被斩杀于建康城的刑场;以姚泓当年的盛大,仍落得个向西都长安缚手投降的结局。因此可以知道天地之间,霜露所及的地方,不养育异类;周汉所在的北方中原地区,是不收留少数民族的。北魏假称帝号,盗取中原,历经多年,积恶甚多,祸害满盈,理所当然地要崩溃灭亡。何况北魏的宣武帝昏聩狡诈,自相残杀,部落之间互相分裂,酋长之间互相猜疑,他们很快就要以绳系颈请求投降,被缚到京城杀头示众了。而将军您就像是鱼在煮着沸水的鼎中游弋,燕子在飞动摇荡的帐幕上筑巢一样危险,这不是让人迷惑吗?暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。看见故国的战旗和战鼓,感喟昔日的生平事迹,登上城中的女墙抚弄弓弦,岂不悲恨痛苦。造就是当年廉颇公要想再当赵将,吴起临行时望西河而流泪的原因,这是人之常情啊。将军您难道就无情吗!希望您早日作好归梁的打算,为自己取得幸福。陈伯之于是在寿阳带着八千士兵回到梁国。他的儿子陈虎牙被魏国人杀害。
  陈伯之到了梁以后,被任命为使持节、都督西豫州诸军事、平北将军、西豫州刺史,永新县侯,食邑千户。还没到任,又被任命为通直散骑常侍、骁骑将军,又任太中大夫。过了一段时间,陈伯之在家裹去世。他的儿子还有的仍在魏国。
  褚绢在魏国时,魏国人想提拔任用他做官。魏国皇帝在元旦朝见群臣的时候,褚网作诗戏弄说:“帽上着笼冠,裤上着朱衣,不知是今是,不知非昔非。”魏国人被激怒了,把他贬职出任始平郡太守。褚网天天出去打猎,从马上掉下来摔死了。
  史臣曰:刘季连这样的文官无关大体的行为,却不能够以此保全自己,这是习惯于混乱造成的。陈伯之本是小人却乘着君子有器度能容忍他,群盗又欺骗他改变他,怎么能长久呢。
  

梁书浏览月榜 梁书全文 >

  1. 列传·卷三十八
  2. 列传·卷五十一
  3. 列传·卷二十九
  4. 列传·卷二十三
  5. 本纪·卷二
  6. 本纪·卷一
  7. 本纪·卷三
  8. 列传·卷四十三
  9. 列传·卷四十四
  10. 列传·卷三十五

梁书最受喜欢章节 梁书全部章节 >

  1. 列传·卷五十六
  2. 列传·卷五十五
  3. 列传·卷五十四
  4. 列传·卷五十三
  5. 列传·卷五十二
  6. 列传·卷五十一
  7. 列传·卷五十
  8. 列传·卷四十九
  9. 列传·卷四十八
  10. 列传·卷四十七
  11. 列传·卷四十六
  12. 列传·卷四十五
  13. 列传·卷四十四
  14. 列传·卷四十三
  15. 列传·卷四十二

猜你喜欢的梁书故事 梁书故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >