今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 梁书 > 列传·卷五十五

列传·卷五十五

  豫章王综 武陵王纪 临贺王正德 河东王誉
  豫章王综,字世谦,高祖第二子也。天监三年,封豫章郡王,邑二千户。五年, 出为使持节、都督南徐州诸军事、仁威将军、南徐州刺史,寻进号北中郎将。十年, 迁都督郢、司、霍三州诸军事、云麾将军、郢州刺史。十三年,迁安右将军、领石 头戍军事。十五年,迁西中郎将,兼护军将军,又迁安前将军、丹阳尹。十六年, 复为北中郎将、南徐州刺史。普通二年,入为侍中、镇右将军,置佐史。
  初,其母吴淑媛自齐东昏宫得幸于高祖,七月而生综,宫中多疑之者。及淑媛 宠衰怨望,遂陈疑似之说,故综怀之。既长,有才学,善属文。高祖御诸子以礼, 朝见不甚数,综恒怨不见知。每出籓,淑媛恒随之镇。至年十五六,尚裸袒嬉戏于 前,昼夜无别,内外咸有秽议。综在徐州,政刑酷暴。又有勇力,手制奔马。常微 行夜出,无有期度。每高祖有敕疏至,辄忿恚形于颜色,群臣莫敢言者。恒于别室 祠齐氏七庙,又微服至曲阿拜齐明帝陵。然犹无以自信,闻俗说以生者血沥死者骨, 渗,即为父子。综乃私发齐东昏墓,出骨,沥臂血试之。并杀一男,取其骨试之, 皆有验,自此常怀异志。
  四年,出为使持节、都督南兗、兗、徐、青、冀五州诸军事、平北将军、南兗 州刺史,给鼓吹一部。闻齐建安王萧宝寅在魏,遂使人入北与之相知,谓为叔父, 许举镇归之。会大举北伐。六年,魏将元法僧以彭城降,高祖乃令综都督众军,镇 于彭城,与魏将安豊王元延明相持。高祖以连兵既久,虑有衅生,敕综退军。综惧 南归则无因复与宝寅相见,乃与数骑夜奔于延明,魏以为侍中、太尉、高平公、丹 阳王,邑七千户,钱三百万,布绢三千匹,杂彩千匹,马五十匹,羊五百口,奴婢 一百人。综乃改名纘,字德文,追为齐东昏服斩衰。于是有司奏削爵土,绝属籍, 改其姓为悖氏。俄有诏复之,封其子直为永新侯,邑千户。大通二年,萧宝寅在魏 据长安反,综自洛阳北遁,将赴之,为津吏所执,魏人杀之,时年四十九。
  初,综既不得志,尝作《听钟鸣》、《悲落叶》辞,以申其志。大略曰:
  听钟鸣,当知在帝城。参差定难数,历乱百愁生。去声悬窈窕,来响急徘徊。 谁怜传漏子,辛苦建章台。
  听钟鸣,听听非一所。怀瑾握瑜空掷去,攀松折桂谁相许?昔朋旧爱各东西, 譬如落叶不更齐。漂漂孤雁何所栖,依依别鹤夜半啼。
  听钟鸣,听此何穷极?二十有余年,淹留在京域。窥明镜,罢容色,云悲海思 徒掩抑。
  其《悲落叶》云:
  悲落叶,连翩下重叠。落且飞,纵横去不归。
  悲落叶,落叶悲。人生譬如此,零落不可持。
  悲落叶,落叶何时还?夙昔共根本,无复一相关。
  当时见者莫不悲之。
  武陵王纪,字世询,高祖第八子也。少勤学,有文才,属辞不好轻华,甚有骨 气。天监十三年,封为武陵郡王,邑二千户。历位宁远将军、琅邪、彭城二郡太守、 轻车将军、丹阳尹。出为会稽太守,寻以其郡为东扬州,仍为刺史,加使持节、东 中郎将。征为侍中,领石头戍军事。出为宣惠将军、江州刺史。征为使持节、宣惠 将军、都督扬、南徐二州诸军事、扬州刺史。寻改授持节、都督益、梁等十三州诸 军事、安西将军、益州刺史,加鼓吹一部。大同十一年,授散骑常侍、征西大将军、 开府仪同三司。
  初,天监中,震太阳门,成字曰“绍宗梁位唯武王”,解者以为武王者,武陵 王也,于是朝野属意焉。及太清中,侯景乱,纪不赴援。高祖崩后,纪乃僭号于蜀, 改年曰天正。立子圆照为皇太子,圆正为西阳王,圆满竟陵王,圆普南谯王,圆肃 宜都王。以巴西、梓潼二郡太守永豊侯捴为征西大将军、益州刺史,封秦郡王。司 马王僧略、直兵参军徐怦并固谏,纪以为贰于己,皆杀之。永豊侯捴叹曰:“王不 免矣!夫善人国之基也,今反诛之,不亡何待!”又谓所亲曰:“昔桓玄年号大亨, 识者谓之‘二月了’,而玄之败实在仲春。今年曰天正,在文为‘一止’,其能久 乎?”
  太清五年夏四月,纪帅军东下至巴郡,以讨侯景为名,将图荆陕。闻西魏侵蜀, 遣其将南梁州刺史谯淹回军赴援。五月日,西魏将尉迟迥帅众逼涪水,潼州刺史杨 乾运以城降之,迥分军据守,即趋成都。丁丑,纪次于西陵,舳舻翳川,旌甲曜日, 军容甚盛。世祖命护军将军陆法和于硖口夹岸筑二垒,镇江以断之。时陆纳未平, 蜀军复逼,物情恇扰,世祖忧焉。法和告急,旬日相继。世祖乃拔任约于狱,以为 晋安王司马,撤禁兵以配之;并遣宣猛将军刘棻共约西赴。六月,纪筑连城,攻绝 铁鏁。世祖复于狱拔谢答仁为步兵校尉,配众一旅,上赴法和。世祖与纪书曰: “皇帝敬问假黄钺太尉武陵王:自九黎侵轶,三苗寇扰,天长丧乱,獯丑冯陵,虔 刘象魏,黍离王室。朕枕戈东望,泣血西浮,殒爱子于二方,无诸侯之八百,身被 属甲,手贯流矢。俄而风树之酷,万恨始缠,霜露之悲,百忧继集,扣心饮胆,志 不图全。直以宗社缀旒,鲸鲵未剪,尝胆待旦,龚行天罚,独运四聪,坐挥八柄。 虽复结坛待将,褰帷纳士,拒赤壁之兵,无谋于鲁肃;烧乌巢之米,不访于荀攸; 才智将殚,金贝殆竭,傍无寸助,险阻备尝。遂得斩长狄于驹门,挫蚩尤于枫木。 怨耻既雪,天下无尘,经营四方,专资一力,方与岳牧,同兹清静。隆暑炎赫,弟 比何如?文武具僚,当有劳弊。今遣散骑常侍、光州刺史郑安忠,指宣往怀。”仍 令喻意于纪,许其还蜀,专制岷方。纪不从命,报书如家人礼。庚申,纪将侯睿率 众缘山将规进取,任约、谢答仁与战,破之。既而陆纳平,诸军并西赴,世祖又与 纪书曰:“甚苦大智!季月烦暑,流金烁石,聚蚊成雷,封狐千里,以兹玉体,辛 苦行阵。乃眷西顾,我劳如何?自獯丑凭陵,羯胡叛换,吾年为一日之长,属有平 乱之功,膺此乐推,事归当璧。傥遣使乎,良所迟也。如曰不然,于此投笔。友于 兄弟,分形共气。兄肥弟瘦,无复相代之期;让枣推梨,长罢欢愉之日。上林静拱, 闻四鸟之哀鸣;宣室披图,嗟万始之长逝。心乎爱矣,书不尽言。”大智,纪之别 字也。纪遣所署度支尚书乐奉业至于江陵,论和缉之计,依前旨还蜀。世祖知纪必 破,遂拒而不许。丙戌,巴兴民苻升、徐子初等斩纪硖口城主公孙晃,降于众军。 王琳、宋簉、任约、谢答仁等因进攻侯睿,陷其三垒,于是两岸十余城遂俱降。将 军樊猛获纪及其第三子圆满,俱杀之于硖口,时年四十六。有司奏请绝其属籍,世 祖许之,赐姓饕餮氏。
  初,纪将僭号,妖怪非一。其最异者,内寝柏殿柱绕节生花,其茎四十有六, 靃靡可爱,状似荷花。识者曰:“王敦杖花,非佳事也。”纪年号天正,与萧栋暗 合,佥曰“天”字“二人”也,“正”字“一止”也。栋、纪僭号,各一年而灭。
  临贺王正德,字公和,临川靖惠王第三子也。少粗险,不拘礼节。初,高祖未 有男,养之为子。及高祖践极,便希储贰,后立昭明太子,封正德为西豊侯,邑五 百户。自此怨望,恒怀不轨,睥睨宫扆,觊幸灾变。普通六年,以黄门侍郎为轻车 将军,置佐史。顷之,遂逃奔于魏,有司奏削封爵。七年,又自魏逃归,高祖不之 过也。复其封爵,仍除征虏将军。
  中大通四年,为信武将军、吴郡太守。征为侍中、抚军将军,置佐史,封临贺 郡王,邑二千户,又加左卫将军。而凶暴日甚,招聚亡命。侯景知其有奸心,乃密 令诱说,厚相要结。遗正德书曰:“今天子年尊,奸臣乱国,宪章错谬,政令颠倒, 以景观之,计日必败。况大王属当储贰,中被废辱,天下义士,窃所痛心,在景愚 忠,能无忿慨?今四海业业,归心大王,大王岂得顾此私情,弃兹亿兆!景虽不武, 实思自奋。愿王允副苍生,鉴斯诚款。”正德览书大喜曰:“侯景意暗与我同,此 天赞也。”遂许之。及景至江,正德潜运空舫,诈称迎荻,以济景焉。朝廷未知其 谋,犹遣正德守硃雀航。景至,正德乃引军与景俱进,景推正德为天子,改年为正 平元年,景为丞相。台城没,复太清之号,降正德为大司马。正德有怨言,景闻之, 虑其为变,矫诏杀之。

译文

  豫章王萧综字世谦,是高祖的第二个儿子。天监三年,他被封为豫章郡王,食邑二千户。天监五年,他出京城为使持节、都督南徐州诸军事、仁威将军、南徐州刺史,不久晋升官号为北中郎将。天监十年,迁任都督郢司霍三州诸军事、云麾将军、郢州刺史。天监十三年,迁任安右将军、领石头戍军事。天监十五年,迁任西中郎将,兼护军将军,又迁任安前将军、丹阳尹。天监十六年,又任北中郎将、南徐州刺史。普通二年,入朝为侍中、镇右将军,手下开始设置佐史。
  起初,他的母亲吴淑媛本是齐束昏侯的宫妃,高祖宠幸,七个月后生下萧综,所以宫中许多人怀疑他不是高祖的亲生子,待到吴淑媛宠爱衰退心怀不满时,宫中人便向萧综叙述了怀疑的议论,所以萧综心中牢记着逭事。长大后,有才华学问,擅长写文章。高祖用礼仪管教子女,他的儿子朝见他的次数不多,萧综因此常常埋怨高祖不了解他。萧综每次到藩镇去,吴淑媛总要随他前往。萧镕十五六岁时,还赤身露体在吴淑媛面前玩乐,白天黑夜没有区别,宫内外都对这种丑事有议论。萧综在徐州,政令刑罚非常残暴。萧综有气力,空手能制服奔跑的马。他经常在夜裹穿着便服隐瞒身份外出,没有节制。每当有高祖的韶命来到时,总是表现出忿恨的表情,群臣没有谁敢对他劝谏。萧综在专门的房子襄建立了齐氏的七庙,常去祭祀;他还身穿便装到曲阿齐明帝陵去跪拜。然而他还无法使自己确信是齐东昏侯的儿子,听到俗话说用活人的血滴在死人的遗骨上,血渗进去了,就说明是父子关系。萧综就暗地掘开齐束昏侯的坟墓,把骨头取出来,将自己手臂的血滴在骨头上试验;同时又杀了他自己的一个儿子,取他的骨头也作滴血试验,结果都可验证。从此,萧综就经常怀着叛变之心。
  普通四年,萧综出京城任使持节、都督南兖、兖、徐、青、冀五州诸军事、平北将军、南兖州刺史,高祖赐给他鼓吹一部。萧综听说齐建安王萧实寅在魏,便派人到魏去舆萧宝寅结识,称萧实寅为叔父,答应将率领自己的辖地归顺魏。正值高祖大举北伐,普通六年,魏将元法僧以彭城向高祖投降,高祖就命令萧综总领众军,在彭城镇守,与魏将安丰王元延明相对抗。后来高祖认为连续战争时间已久,担心发生祸乱,便命令萧综撤军。萧综害怕南归后再也没有机会舆萧实寅相见,就与敷骑在夜裹逃奔到元延明那裹,向魏投降,魏命他为侍中、太尉、高平公、丹阳王,食邑七千户,赐钱三百万,布绢三千匹,杂彩千匹,马五十匹,羊五百只,奴婢一百人。萧综就改名为萧缵,字德文,追悼齐废帝束昏侯,还为他按对待父亲的礼仪穿斩衰服守丧。于是有司便奏请高祖革除他的官爵和削除封地,开除他的名籍,将他的姓改为悖氏。不久,又有韶命恢复他的名籍,并封他的儿子萧直为永新侯,食邑千户。大通二年,萧宝寅在魏据长安反魏,萧综从洛阳向北逃走,将逃赴长安,被津吏捉住,魏人把他杀了,死时四十九岁。
  当初,萧综不得志时,曾作《听钟鸣》、《悲落叶辞》,用来表达他的思想感情。概要说: 听钟声响,就知道身在皇城。世事变化很难有定敷,经历遇战乱,种种忧愁都因此而生。钟声传去深邃遥远,钟声传来急促回旋。谁人可怜那传奏时刻的人,他一年到头辛苦在建章台。
  听钟声响,听钟声不是一处。空有美德和雄才,却被抛弃不用,谁能让我展示才能。从前的朋友和喜爱的人如今各自东西,像落叶一样不能再聚在一起。我像漂泊的孤雁,何处容我栖身,我像依依分雕的白鹤,在半夜裹哀啼。
  听钟声响,听这钟声多么无穷无尽。二十余年,我滞留在京城。照镜子,衹见我满面疲困愁容,悲痛的心绪像云海那样低沉。他的《悲落叶》说:
  悲叹落叶,树叶连续不断落下,层层相叠。树叶落下且飞扬,有纵有横飞去不复回。
  悲叹落叶,落叶何悲,人生就像落叶,零落凋谢不可持久。
  悲叹落叶,落叶何时能返回?往日都生在同一根本上,如今却不再一起相互关联。当时读了他的诗的人没有一个不感到悲切。
  武陵王蓝纪字世询,是高祖的第八个儿子。他从小勤奋好学,很有文才,写文章不喜欢轻浮华靡,注重深刻感人。天监十三年,他被封为武陆锂王,食邑二千户。历任宁远将军、琅邪彭垣二郡太守、轻车将军、丹阳尹。后出京任会稽太守,不久因会稽郡改为东扬州,他接任东扬州刺史,加使持节、东中郎将。后朝廷征召他为侍中,领互亟廛军事。后出京任宣惠将军、江州刺史。朝廷又召他为使持节、宣惠将军、都督扬南徐二州诸军事、扬州刺史。不久又改授他为持节、都督益梁等十三州诸军事、安西将军、益塑刺史,加赐他鼓吹一部。大同十一年,朝廷授他为散骑常侍、征西大将军、开府仪同三司。
  以前,天监年间,雷击太阳门,雷击痕迹形成字“绍宗梁位唯武王”,解释的人认为武王就是指武陵王,于是朝廷内外人心都归向他。到太遣年间,候景叛乱,竟然不出兵增援京师。高祖驾崩后,在蜀僭越称帝。他改年号为天正。立子的儿子圆照为皇太子,圆正为西阳王,圆满为竟陵王,圆普为南谯王,圆肃为宜都王。任命巴西、梓潼二郡太守永丰侯萧揭为征西大将军、益州刺史,封为秦郡王。司马王僧略、直兵参军徐怦一同再三直言规劝,萧纪认为他们对自己怀有二心,将他们杀了。永丰侯萧摄叹息说:“武陵王不能避免败亡了!善人是国家的根基,现在武陵王反而杀害他们,不亡还等待什么!”他又对亲近的人说:“以前,桓玄年号大亨,有见识的人说它是‘二月了,桓玄的败亡确实在二月。今年武陵王称年号为天正,正字就是‘一止,,他能长久吗?”
  太清五年夏四月,萧纪统率军队顺江束下到巴郡,以讨伐侯景为名,将谋取荆陕。萧纪听说西魏进犯蜀,便派他的将领南梁州刺史谯淹率军回蜀增援。五月甲戌日,西魏将军尉迟迥率军逼近涪水,潼州刺史杨干运率城向尉迟迥投降,尉迟迥分兵据守潼州,自己即刻率军奔赴成都。丁丑日,萧纪军队驻扎在西陵,船只掩盖了整个江面,旌旗盔甲辉映闪耀,军队士气十分旺盛。世祖命令护军将军陆法和在硖口两岸建筑两座防御堡垒,封锁大江,用来阻遏萧纪军队。遣时,陆纳叛乱尚未平定,蜀军又来进逼,人心恐惧慌张,世祖对此很忧虑。陆法和在十天之内连续几次告急。世祖便提拔在狱中的任约任晋安王司马,撤下亲兵配给他率领,并派宣猛将军刘棻和任约一同向西去增援陆法和。六月,萧纪构筑连城,攻破横贯大江的铁链。世祖又提拔在狱中的谢答仁为步兵校尉,配给他一旅军队,派他溯江而上去增援陆法和。世祖给萧纪韶书说:“皇帝敬间假黄钹太尉武陵王:自从九黎侵犯袭击,三苗劫掠骚扰,天下长年遭受死丧祸乱,獯鬻侵凌,祸及宫阙,宗庙尽为禾黍,周王室由此覆亡。我心存军国,不能安寝,枕戈而卧,东望京城,悲痛泣血,西进讨贼,我的长子战死在湖州,我的小儿子为人质死于西魏,我没有周武王那样有八百诸侯的军事力量,但我能身披盔甲冲锋陷阵,像晋解张那样乱箭射穿了他的手仍能英勇战斗。不久,即遭到父母双亡不能奉养的惨痛,万种仇恨萦怀,思念双亲的哀思,百种忧愁聚集,我捶胸饮胆,悲愤至极,发誓要歼灭叛贼,决不顾自己生命的安全。但是因为宗庙和社稷被逆贼挟持,凶恶的敌人没有消灭,我祇有刻苦自励,枕戈待旦,恭敬地奉行天子之命诛罚叛贼,我衹是运用四方聪明之士,安然指挥统御他们。虽然如此,又复建坛拜将,揭起帷幕招纳士人,抗拒赤壁的曹军,没有求鲁肃谋划,烧毁乌星的粮草,不曾向苟攸请教,我的才智将要竭尽,钱财几乎用完,别无丝毫援助,我经历了无数的艰险困阻,才能在驹门将长狄斩首,在枫林打败蚩尤。怨仇已报,耻辱已除,天下太平,四方的营造规划,大家同心协力,我正与四岳十二州牧,同享这种清静无为的太平生活。盛暑时节,烈日如火,弟近来如何?文武僚属,当劳苦疲敝。现派散骑常侍、光州刺史郑安忠,前去宣谕我的心意。”并命郑安忠向萧纪晓谕自己的心意,答应让他回到蜀地去,专一控制岷方。萧纪不服从世担的诏命,祇是按家人礼仪给世祖覆信。庚申日,芦起的将领±翅率军沿山将规划进攻,鱼面、谢答仁与他交战,把{谜打败。接着,陆曲被平定,朝廷各路军队一齐向西进军,世担又给萧起信说:“主丰,你太辛苦了!夏季六月,天气酷热,金石销熔,蚊虫聚集,声如雷鸣,封狐出没往来千里害人,以你逭样高贵的身体辛苦行军列阵,我对你十分顾念关怀,你将如何受得了这样的辛劳。自从獯鬻进犯侵凌,羯胡蛮横跋扈,我的年龄比你大些,适值有平定叛贼的功劳,因此受到众人拥戴而即位,天下平定之后,当将帝位让给天命所归之人。倘若派遣使者前来,确实迟缓了。如果说这样不好,我便就此放下笔。兄弟之间的友爱,是形体分别,气息相连的。兄弟身份不同,不再说有互相代替的时日;兄弟友爱推让的欢乐已很久没有享受。上林四周寂静,祇听见四鸟分飞的哀鸣;在宣室披阗地图,嗟叹兄弟的情谊远逝。我心裹充满了对你的友爱,书信写不尽我的情意。”大智是萧纪的别字。蓝起派了他所任命的度支尚书乐奉业到江陆,讨论和睦协力的计划,要求依照上次书信的旨意回到蜀地去。世担知道蕉起必定会被打败,便拒绝不答应他。丙戌Et,巴束百姓苻升、徐子初等杀了萧纪的硖口城主公孙晃,向朝廷军投降。王琳、宋篷、任约、谢答仁等乘机进攻侯数,攻陷了他的三座堡垒,于是两岸十余城就都投降了。将军樊猛俘获了萧纪和他的第三子圆满,把他们都在硖口杀死,萧纪死时四十六岁。有司奏请革除他的属籍,世祖同意这样做,赐给他姓饕餮。
  当初,萧纪将要僭越称帝时,发生妖异苛陆的事情不止一起,其中最奇怪的是,寝宫柏殿环绕殿柱的斗拱长出花,它的茎有四十六根,细弱可爱,形状好像荷花。有见识的人说:“造就像王敦的仪仗上长出花来,不是好事。”萧纪年号天正,与萧栋的年号相同,人们都说天正的天字“二人”也,正字“一止”也。萧栋、萧纪僭越称帝,各衹有一年便被消灭。
  临贺王萧正德字公和,是临川靖惠王的第三子。少年时,粗暴邪恶,不讲究礼节。当初,高祖没有儿子时,便收养他作为儿子,等到高祖登上帝位,萧正德便希望立自己为太子,后来高祖立了昭明太子,封萧正德为西丰侯,食邑五百户。萧正德从此便心怀不满,经常怀着圃谋不轨的念头,觊觎皇帝的宝座,希望侥幸发生灾祸事变。普通六年,他由黄门侍郎任轻车将军,设置佐史。不久,他逃奔到魏,有司奏请高祖削除所封的官。普通七年,萧正德又从魏逃了回来,高祖没有责备他,恢复给他的封爵,接着任命他为征虏将军。
  中大通四年,萧正德为信武将军、吴郡太守。后朝廷征召他为侍中、抚军将军,设佐史,并封他为临贺郡王,食邑二千户,又加左卫将军。可是他日益凶暴,招集亡命之徒。侯景知道他有奸谋,便秘密派人去诱惑游说他,和他密切交往相互勾结。侯景送信给萧正德说:“现在天子年纪大了,奸臣乱国,典章制度错乱,政令是非颠倒,依我看来,高祖定要败亡。况且您本来应当立为太子的,中途遭到废弃,天下义士,私下都非常痛心,我侯景虽然愚忠,但对此也不能不忿恨感慨。现在天下动乱不安,人心都归向您,您怎么能衹顾念父子的一己私情,丢弃这亿万人民。我虽然没有能力,但我确实想奋发而起。希望您顺从天下人民的愿望,明察我的一片诚心萧正德看了侯景的信,非常高兴,说:“侯景的意思与我不谋而合,这是上天赞助我。”便答应了侯景的要求。等到侯景到达江边,萧正德秘密运来空船,假说去装载荻苇,实际用来运载侯景渡江。朝廷不知道萧正德的阴谋,还派他去守朱雀航。侯景到达朱雀航,萧正德就率领军队与侯景一同进攻京城。侯景拥立萧正德为天子,改年号为正平元年,侯景为宰相。攻陷台城后,侯景恢复太清的年号,把萧正德降为大司马。萧正德有怨言,侯景知道后,担心他叛乱,便假传圣旨把他杀了。
  河东王萧誉字重孙,是昭明太子的第二个儿子。普通二年,他被封为枝江县公。中大通三年,高祖改封他为河东郡王,食邑二千户。并任命他为宁远将军、石头戍军事。后来调他出京城为琅邪、彭城二郡太守。后又调回京城任侍中、轻车将军,设置佐史。后又调出为南中郎将、湘州刺史。
  不久,侯景侵犯京城,萧誉率领军队前来增援,军队抵达青草湖时,台城已陷没,有诏命收兵回转,萝誉率军回到湘州镇守。当时世祖率军驻扎在,新任命的雍州刺史张纘密报世祖说:“蔻誉在河东招兵起事,在岳阳聚集粮草,这都是想干不法的事情,他们打算袭击江陵。”世担听了十分恐惧,就从小路步行回江陵,派谘议周弘直到萧誉那襄,监督萧誉粮草和军队。萧誉说:“我们都是太守身份,为什么忽然要隶属别人?”世祖前后三次派人前去,萧誉都拒不服从世祖。世担大怒,就派世子芦查壁去征讨他,友等反而被芦誉打败战死。世祖又命令信州刺史鲍泉去讨伐萧誉,并给陈示书信,陈述指明祸福,许他改过从善。萧誉不回覆,加固城墙,加深护城河,作拒守的打算;萧誉对鲍泉说:“败军的将领,还有什么资格谈勇。你想打就向前打,无须多说。”鲍泉军队驻在石椁寺,萧誉率领众军迎击他,萧誉没有攻下鲍泉军营而退回。鲍泉又进军驻扎在橘洲,萧誉又出动了全部精锐部队攻打他,没有打胜。遣时,正值日落天黑,士兵都疲劳无力,鲍泉乘机出击,把萧誉打得大败,斩首三千级,淹死在水裹的有万余人。萧誉因此就焚毁长沙外城,把居民驱赶到城内,鲍泉调集军队包围了长沙城。萧誉幼年时就勇猛威武,并很有胆量,能够安抚士兵,很受士兵的拥护。及至被围困时间很久,虽然内外断绝,但守备尚很坚固。后来世祖又派领军将军王坦峦代替鲍塞攻打芦登,王仅避构筑土山而靠近城内,日夜苦攻,箭和石头像雨一样,城中的将士死伤过半。萧誉非常窘迫着急,就暗地装备大船,准备突围而出。正值萧誉的部下将领慕容华引导王世道入城,芦登环顾见左右亲近的人都溃散了,便被捉住。萧誉对看守他的人说:“不要杀我,我要和世祖见上一面,我要斥责这个谗害别人的贼子,死也无恨。”主管看守他的人说:“奉命不准许。”于是就斩了他,将他的头传送到荆镇,世祖将他的头送回去埋葬了他。起初,萧誉将失败时,暗地裹拿镜子照面孔,不见他的头;又看见一个高大的人趴在屋上,两只手撑在地上俯看他的肚脐;又看见白狗大如驴,从城裹出去,不知到哪裹去了。萧誉很厌恶这种现象,不久,城就被攻陷。
  史臣曰:萧综、萧正德都叛逆想随心所欲,自己招致灭亡,也是应当的。太清年间,侯景叛乱,侵犯京师,萧纪据有庸、蜀丰富的资财,却不率军去救援朝廷的危难,表明臣子的气节;等到逆贼侯景被诛灭,他开始起兵,师出无名,构成灾祸。呜呼!他像西周乱国之臣管叔与蔡叔那样遭受诛减,祸害是他自己带来的。
  

梁书浏览月榜 梁书全文 >

  1. 列传·卷三十八
  2. 列传·卷五十一
  3. 列传·卷二十九
  4. 列传·卷二十三
  5. 本纪·卷二
  6. 本纪·卷一
  7. 本纪·卷三
  8. 列传·卷四十三
  9. 列传·卷四十四
  10. 列传·卷三十五

梁书最受喜欢章节 梁书全部章节 >

  1. 列传·卷五十六
  2. 列传·卷五十五
  3. 列传·卷五十四
  4. 列传·卷五十三
  5. 列传·卷五十二
  6. 列传·卷五十一
  7. 列传·卷五十
  8. 列传·卷四十九
  9. 列传·卷四十八
  10. 列传·卷四十七
  11. 列传·卷四十六
  12. 列传·卷四十五
  13. 列传·卷四十四
  14. 列传·卷四十三
  15. 列传·卷四十二

猜你喜欢的梁书故事 梁书故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >