今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 金史 > 本纪·卷一

本纪·卷一

  ◎世纪
  金之先,出靺鞨氏。靺鞨本号勿吉。勿吉,古肃慎地也。元魏时,勿吉有七部:曰粟末部、曰伯咄部、曰安车骨部、曰拂涅部、曰号室部、曰黑水部、曰白山部。隋称靺鞨,而七部并同。唐初, 有黑水靺鞨、栗末靺鞨,其五部无闻。粟末靺鞨始附高丽,姓大氏。李绩破高丽,粟末靺鞨保东牟山。后为渤海,称王,传十余世。有文字、礼乐、官府、制度。有五京、十五府、六十二州。黑水靺鞨居肃慎地,东濒海,南接高丽,亦附于高丽。尝以兵十五万众助高丽拒唐太宗,败于安市。开元中,来朝,置黑水府,以部长为都督、刺史,置长史监之。赐都督姓李氏,名献诚,领黑水经略使。其后渤海盛强,黑水役属之,朝贡遂绝。五代时,契丹尽取渤海地,而黑水靺鞨附属于契丹。其在南者籍契丹,号熟女直;其在北者不在契丹籍,号生女直。生女直地有混同江、长白山,混同江亦号黑龙江,所谓“白山黑水”是也。
  金之始祖讳函普,初从高丽来,年已六十余矣。兄阿古乃好佛,留高丽不肯从,曰:“后世子孙必有能相聚者,吾不能去也。”独与弟保活里俱。始祖居完颜部仆干水之涯,保活里居耶懒。其后胡十门以曷苏馆归太祖,自言其祖兄弟三人相别而去,盖自谓阿古乃之后。石土门、迪古乃,保活里之裔也。及太祖败辽兵于境上,获耶律谢十,乃使梁福、斡荅刺招谕渤海人曰:“女直、渤海本同一家。”盖其初皆勿吉之七部也。始祖至完颜部,居久之,其部人尝杀它族之人,由是两族交恶,哄斗不能解。完颜部人谓始祖曰:“若能为部人解此怨,使两族不相杀,部有贤女,年六十而未嫁,当以相配,仍为同部。”始祖曰:“诺。”乃自往谕之曰:“杀一人而斗不解,损伤益多。曷若止诛首乱者一人,部内以物纳偿汝,可以无斗,而且获利焉。”怨家从之。乃为约曰:“凡有杀伤人者,征其家人口一、马十偶、牸牛十、黄金六两,与所杀伤之家,即两解,不得私斗。”曰:“谨如约。”女直之俗,杀人偿马牛三十,自此始。既备偿如约,部众信服之,谢以青牛一,并许归六十之妇。始祖乃以青牛为聘礼而纳之,并得其赀产。后生二男,长曰乌鲁,次曰斡鲁,一女曰注思板,遂为完颜部人。天会十四年,追谥景元皇帝,庙号始祖。皇统四年,号其藏曰光陵。五年,增谥始祖懿宪景元皇帝。
  子德帝,讳乌鲁。天会十四年,追谥德皇帝。皇统四年,号其藏曰熙陵。五年,增谥渊穆玄德皇帝。
  子安帝,讳跋海。天会十四年,追谥安皇帝。皇统四年,号其藏建陵。五年,增谥和靖庆安皇帝。
  子献祖,讳绥可。黑水旧俗无室庐,负山水坎地,梁木其上,覆以土,夏则出随水草以居,冬则入处其中,迁徙不常。献祖乃徙居海古水,耕垦树艺,始筑室,有栋宇之制,人呼其地为纳葛里。纳葛里者,汉语居室也。自此遂定居于安出虎水之侧矣。天会十四年,追谥定昭皇帝,庙号献祖。皇统四年,号其藏曰辉陵。五年,增谥献祖纯烈定昭皇帝。
  子昭祖,讳石鲁,刚毅质直。生女直无书契,无约束,不可检制。昭祖欲稍立条教,诸父、部人皆不悦,欲坑杀之。已被执,叔父谢里忽知部众将杀昭祖,曰:“吾兄子,贤人也,必能承家,安辑部众,此辈奈何辄欲坑杀之!”亟往,弯弓注矢射于众中,劫执者皆散走,昭祖乃得免。昭祖稍以条教为治,部落浸强。辽以惕隐官之。诸部犹以旧俗,不肯用条教。昭祖耀武至于青岭、白山,顺者抚之,不从者讨伐之,入于苏滨、耶懒之地,所至克捷,还经仆燕水。仆燕,汉语恶疮也。昭祖恶其地名,虽已困惫,不肯止。行至姑里甸,得疾。迨夜,寝于村舍。有盗至,遂中夜启行,至逼剌纪村止焉。是夕,卒。载柩而行,遇贼于路,夺柩去。部众追贼与战,复得柩。加古部人蒲虎复来袭之,垂及,蒲虎问诸路人曰:“石鲁柩去此几何?”其人曰:“远矣,追之不及也。”蒲虎遂止。于是乃得归葬焉。生女直之俗,至昭祖时稍用条教,民颇听从,尚未有文字,无官府,不知岁月晦朔,是以年寿修短莫得而考焉。天会十五年,追谥成襄皇帝,庙号昭祖。皇统四年,藏号安陵。五年,增谥昭祖武惠成襄皇帝。
  子景祖,讳乌古乃。辽太平元年辛酉岁生。自始祖至此,已六世矣。景祖稍役属诸部,自白山、耶悔、统门、耶懒、土骨论之属,以至五国之长,皆听命。是时,辽之边民有逃而归者。及辽以兵徙铁勒、乌惹之民,铁勒、乌惹多不肯徙,亦逃而来归。辽使曷鲁林牙将兵来索逋逃之民。景祖恐辽兵深入,尽得山川道路险易,或将图之,乃以计止之曰:“兵若深入,诸部必惊扰,变生不测,逋户亦不可得,非计也。”曷鲁以为然,遂止其军,与曷鲁自行索之。是时,邻部虽稍从,孩懒水乌林答部石显尚拒阻不服。攻之,不克。景祖以计告于辽主,辽主遣使责让石显。石显乃遣其子婆诸刊入朝,辽主厚赐遣还。其后石显与婆诸刊入见辽主于春蒐。辽主乃留石显于边地,而遣婆诸刊还所部。景祖之谋也。既而五国蒲聂部节度使拔乙门叛辽,鹰路不通。辽人将讨之,先遣同干来谕旨。景祖曰:“可以计取。若用兵,彼将走保险阻,非岁月可平也。”辽人从之。盖景祖终畏辽兵之入其境也,故自以为功。于是景祖阳与拔乙门为好,而以妻子为质,袭而擒之,献於辽主。辽主召见于寝殿,燕赐加等,以为生女直部族节度使。辽人呼节度使为太师,金人称都太师者自此始。辽主将刻印与之,景祖不肯系辽籍,辞曰:“请俟他日。”辽主终欲与之,遣使来。景祖诡使部人扬言曰:“主公若受印系籍,部人必杀之!”用是以拒之,辽使乃还。既为节度使,有官属,纪纲渐立矣。生女直旧无铁,邻国有以甲胄来鬻者,倾赀厚贾以与贸易,亦令昆弟族人皆售之。得铁既多,因之以修弓矢,备器械,兵势稍振,前后愿附者众。斡泯水蒲察部、泰神忒保水完颜部、统门水温迪痕部、神隐水完颜部,皆相继来附。
  景祖为人宽恕,能容物,平生不见喜愠。推财与人,分食解衣,无所吝惜。人或忤之,亦不念。先时,有叛去者,遣人谕诱之。叛者曰:“汝主,活罗也。活罗,吾能获之,吾岂能为活罗屈哉!”活罗,汉语慈乌也。北方有之,状如大鸡,善啄物,见马牛橐驼脊间有疮,啄其脊间食之,马牛辄死,若饥不得食,虽砂石亦食之。景祖嗜酒好色,饮啖过人,时人呼曰活罗,故彼以此讪之,亦不以介意。其后讪者力屈来降,厚赐遣还。曷懒水有率众降者,录其岁月姓名,即遣去,俾复其故。人以此益信服之。辽咸雍八年,五国没拈部谢野勃堇叛辽,鹰路不通。景祖伐之,谢野来御。景祖被重铠,率众力战。谢野兵败,走拔里迈泺。时方十月,冰忽解,谢野不能军,众皆溃去,乃旋师。道中遇逋亡,要遮险阻,昼夜拒战,比至部已惫。即往见辽边将达鲁骨,自陈败谢野功。行次来流水,未见达鲁骨,疾作而复,卒于家,年五十四。天会十四年,追谥惠桓皇帝,庙号景祖。皇统四年,藏号定陵。五年,增谥景祖英烈惠桓皇帝。
  第二子袭节度使,是为世祖,讳劾里钵。生女直之俗,生子年长即异居。景祖九子,元配唐括氏生劾者,次世祖,次劾孙,次肃宗,次穆宗。及当异居,景祖曰:“劾者柔和,可治家务。劾里钵有器量智识,何事不成。劾孙亦柔善人耳。”乃命劾者与世祖同居,劾孙与肃宗同居。景祖卒,世祖继之。世祖卒,肃宗继之。肃宗卒,穆宗继之。穆宗复传世祖之子,至于太祖,竟登大位焉。世祖,辽重熙八年己卯岁生。辽咸雍十年,袭节度使。景祖异母弟跋黑有异志,世祖虑其为变,加意事之,不使将兵,但为部长。跋黑遂诱桓赧、散达、乌春、窝谋罕为乱,及间诸部使贰于世祖。世祖犹欲抚慰之,语在跋黑、桓赧等传中。世祖尝买加古部锻工乌不屯被甲九十,乌春欲托此以为兵端,世祖还其甲,语在《乌春传》。部中有流言曰:“欲生则附于跋黑,欲死则附于劾里钵、颇剌淑。”世祖闻之,疑焉。无以察之,乃佯为具装,欲有所往者,阴遣人扬言曰:“寇至!”部众闻者莫知虚实,有保于跋黑之室者,有保于世祖之室者,世祖乃尽得兄弟部属向背彼此之情矣。
  间数年,乌春来攻,世祖拒之。时十月已半,大雨累昼夜,冰澌覆地,乌春不能进。既而悔曰:“此天也!”乃引兵去。乌春舍于阿里矮村滓不乃家,而以兵围其弟胜昆于胡不村。兵退,胜昆执其兄滓不乃,而请莅杀于世祖,且请免其孥戮。从之。桓赧、散达亦举兵,遣肃宗拒之。当是时,乌春兵在北,桓赧兵在南,其势甚盛。戒之曰:“可和则与之和,否则决战!”肃宗兵败。会乌春以久雨解去,世祖乃以偏师涉舍很水,经贴割水,覆桓赧、散达之家。明日,大雾晦冥,失道,至婆多吐水乃觉。即还至舍很、贴割之间,升高阜望之,见六骑来,大呼,驰击之。世祖射一人毙,生获五人,问之,乃知卜灰、撒骨出使助恒赧、散达者也。世祖至桓赧、散达所居,焚荡其室家。杀百许人,旧将主保亦死之。比世祖还,与肃宗会,肃宗兵又败矣。世祖让肃宗失利之状。遣人议和,桓赧、散达曰:“以尔盈歌之大赤马、辞不失之紫骝马与我,我则和。”二马皆女直名马,不许。
  桓赧、散达大会诸部来攻,过裴满部,以其附于世祖也,纵火焚之。蒲察部沙祇勃堇、胡补答勃堇使阿喜来告难,世祖使之诡从以自全,曰:“战则以旗鼓自别。”世祖往御桓赧之众,将行,有报者曰:“跋黑食于爱妾之父家,肉胀咽死矣!”乃遣肃宗求援于辽,遂率众出。使辞不失取海姑兄弟兵,已而乃知海姑兄弟贰於桓赧矣。欲并取其众,径至海姑。侦者报曰:“敌已至。”将战,世祖戒辞不失曰:“汝先阵于脱豁改原,待吾三扬旗,三鸣鼓,即弃旗决战。死生惟在今日,命不足惜!”使裴满胡喜牵大紫骝马以为贰马,驰至阵。时桓赧、散达盛强,世祖军吏未战而惧,皆植立无人色。世祖阳阳如平常,亦无责让之言,但令士卒解甲少憩,以水沃面,调蒨水饮之。有顷,训励之,军势复振。乃避众独引穆宗,执其手密与之言曰:“今日之事,若胜则已,万一有不胜,吾必无生。汝今介马遥观,勿预战事。若我死,汝勿收吾骨,勿顾恋亲戚,亟驰马奔告汝兄颇剌淑,于辽系籍受印,乞师以报此仇!”语毕,袒袖,不被甲,以缊袍垂襕护前后心,韔弓提剑,三扬旗,三鸣鼓,弃旗搏战,身为军锋,突入敌阵,众从之。辞不失从后奋击,大败之。乘胜逐之,自阿不弯至于北隘甸,死者如仆麻,破多吐水水为之赤,弃车甲马牛军实尽获之。世祖曰:“今日之捷,非天不能及此,亦可以知足矣。虽纵之去,败军之气,没世不振。”乃引军还。世祖视其战地,驰突成大路,阔且三十陇。手杀九人,自相重积,人皆异之。桓赧、散达自此不能复聚,未几,各以其属来降,辽大安七年也。
  初,桓赧兄弟之变,朮鲁部卜灰、蒲察部撒骨出助之。至是,招之,不肯和。卜灰之党石鲁遂杀卜灰来降。撒骨出追蹑亡者,道傍人潜射之,中口而死。自是旧部悉归。景祖时,斡勒部人杯乃来属,及是,有他志。会其家失火,因以纵火诬欢部,世祖征偿如约。杯乃不自安,遂结乌春、窝谋罕举兵。使肃宗与战,败之,获杯乃,世祖献之于辽。腊醅、麻产侵掠野居女直,略来流水牧马。世祖击之,中四创,久之疾愈。腊醅等复略穆宗牧马,交结诸部。世祖复伐之,腊醅等绐降,乃旋。腊醅得姑里甸兵百十有七人,据暮棱水守险,石显子婆诸刊亦在其中。世祖围而克之,尽获姑里甸兵。麻产遁去。遂擒腊醅及婆诸刊,皆献之辽。既已,复请之,辽人与之,并以前后所献罪人归之。欢都在破乌春等于斜堆,故石、拔石皆就擒。世祖自将与欢都合兵岭东,诸军皆至。是时,乌春已前死,窝谋罕请于辽,愿和解。既与和,复来袭,乃进军围之。窝谋罕弃城遁去。破其城,尽俘获之,以功差次分赐诸军。城始破,议渠长生杀,众皆长跪,辽使者在坐。忽一人佩长刀突前咫尺,谓世祖曰:“勿杀我!”辽使及左右皆走匿。世祖色不少动,执其人之手,语之曰:“吾不杀汝也。”于是罚左右匿者,曰:“汝等何敢失次耶?”罚既已,乃徐使执突前者杀之。其胆勇镇物如此。
  师还,寝疾,遂笃。元娶拏懒氏哭不止,世祖曰:“汝勿哭,汝惟后我一岁耳。”肃宗请后事,曰:“汝惟后我三年。”肃宗出,谓人曰:“吾兄至此,亦不与我好言。”乃叩地而哭。俄呼穆宗谓曰:“乌雅束柔善,若办集契丹事,阿骨打能之。”辽大安八年五月十五日卒。袭位十九年,年五十四。明年,拏懒氏卒。又明年,肃宗卒。肃宗病笃,叹曰:“我兄真多智哉!”世祖天性严重,有智识,一见必识,暂闻不忘。凝寒不缩栗,动止不回顾。每战未尝被甲,先以梦兆候其胜负。尝乘醉骑驴入室中,明日见驴足迹,问而知之,自是不复饮酒。袭位之初,内外溃叛,缔交为寇。世祖乃因败为功,变弱为强。既破桓赧、散达、乌春、窝谋罕,基业自此大矣。天会十五年,追谥圣肃皇帝,庙号世祖。皇统四年,号其藏曰永陵。五年,增谥世祖神武圣肃皇帝。
  母弟颇剌淑袭节度使,景祖第四子也,是为肃宗。辽重熙十一年壬午岁生。在父兄时号国相。国相之称不知始何时。初,雅达为国相。雅达者,桓赧、散达之父也。景祖以币马求之于雅达,而命肃宗为之。肃宗自幼机敏善辩。当其兄时,身居国相,尽心匡辅。是时,叔父跋黑有异志,及桓赧、散达、乌春、窝谋罕、石显父子、腊醅、麻产作难,用兵之际,肃宗屡当一面。尤能知辽人国政人情。凡有辽事,一切委之肃宗专心焉。凡白事于辽官,皆令远跪陈辞,译者传致之,往往为译者错乱。肃宗欲得自前委曲言之,故先不以实告译者。译者惑之,不得已,引之前,使自言。乃以草木瓦石为筹,枚数其事而陈之。官吏听者皆愕然,问其故,则为卑辞以对曰:“鄙陋无文,故如此。”官吏以为实然,不复疑之,是以所诉无不如意。
  桓赧、散达之战,部人赛罕死之,其弟活罗阴怀忿怨。一日,忽以剑脊置肃宗项上曰:“吾兄为汝辈死矣!刭汝以偿,则如之何?”久之,因其兄柩至,遂怒而攻习不出,习不出走避之。攻肃宗于家,矢注次室之裙,著于门扉。复攻欢都,欢都衷甲拒于室中,既不能入,持其门旃而去,往附杯乃。杯乃诱乌春兵度岭,世祖与遇于苏素海甸。世祖曰:“予昔有异梦,今不可亲战。若左军中有力战者,则大功成矣!”命肃宗及斜列、辞不失与之战。肃宗下马,名呼世祖,复自呼其名而言曰:“若天助我当为众部长,则今日之事神祇监之。”语毕再拜。遂炷火束缊。顷之,大风自后起,火益炽。是时八月,并青草皆焚之,烟焰涨天。我军随烟冲击,大败之。遂获杯乃,囚而献诸辽。并获活罗,肃宗释其罪,左右任使之,后竟得其力焉。
  大安八年,自国相袭位。是时,麻产尚据直屋铠水,缮完营堡,诱纳亡命。招之,不听,遣康宗伐之。太祖别军取麻产家属,锜釜无遗。既获麻产,杀之,献馘于辽。陶温水民来附。二年癸酉,遣太祖以偏师伐泥厖古部帅水抹离海村跋黑、播立开,平之,自是寇贼皆息。三年八月,肃宗卒。天会十五年,追谥穆宪皇帝。皇统四年,藏号泰陵。五年,增谥肃宗明睿穆宪皇帝。
  母弟穆宗,讳盈歌,字乌鲁完,景祖第五子也。南人称扬割太师,又曰扬割追谥孝平皇帝,号穆宗,又曰扬割号仁祖。金代无号仁祖者,穆宗讳盈歌,谥孝平,“盈”近“扬”,“歌”近“割”,南北音讹。辽人呼节度使为太师,自景祖至太祖皆有是称。凡《丛言》、《松漠记》、张棣《金志》等书皆无足取。穆宗,辽重熙二十二年癸巳岁生。肃宗时擒麻产,辽命穆宗为详稳。大安十年甲戌,袭节度使,年四十二。以兄劾者子撒改为国相。
  三年丙子,唐括部跋葛勃堇与温都部人跋忒有旧,跋葛以事往,跋忒杀跋葛。使太祖率师伐跋忒,跋忒亡去,追及,杀之星显水,纥石烈部阿疏、毛睹禄阻兵为难,穆宗自将伐阿疏,撒改以偏师攻钝恩城,拔之。阿疏初闻来伐,乃自诉于辽。遂留劾者守阿疏城,穆宗乃还。会陶温水、徒笼古水纥石烈部阿阁版及石鲁阻五国鹰路,执杀辽捕鹰使者。辽诏穆宗讨之,阿阁版等据险立栅。方大寒,乃募善射者操劲弓利矢攻之。数日,入其城,出辽使存者数人,俾之归。统门、浑蠢水之交乌古论部留可、诈都与苏滨水乌古论敌库德,起兵于米里迷石罕城,纳根涅之子钝恩亦亡去,于是两党作难。
  八月,撒改为都统,辞不失、阿里合懑、斡带副之,以伐留可、诈都、坞塔等。谩都诃、石土门伐敌库德。撒改欲先平边地城堡,或欲先取留可,莫能决,乃命太祖往。钝恩将援留可,乘谩都诃兵未集而攻之。石土门军既与谩都诃会,迎击钝恩,大败之,降米里迷石罕城,获钝恩、敌库德,释弗杀。太祖度盆搦岭,与撒改会,攻破留可城,留可已先往辽矣,尽杀其城中渠长。还围坞塔城,坞塔先已亡在外,城降于军。诈都亦降于蒲家奴,于是抚宁诸路如旧时。太师因致穆宗,教统门、浑蠢、耶悔、星显四路及岭东诸部自今勿复称都部长。命胜官、丑阿等抚定乙离骨岭注阿门水之西诸部居民,又命斡带及偏裨悉平二涅囊虎、二蠢出等路寇盗而还。
  七年庚辰,劾者尚守阿疏城,毛睹禄来降。阿疏犹在辽,辽使使来罢兵。未到,穆宗使乌林答石鲁往佐劾者,戒之曰:“辽使来罢兵,但换我军衣服旗帜与阿疏城中无辨,勿令辽使知之。”因戒劾者曰:“辽使可以计却,勿听其言遽罢兵也。”辽使果来罢兵,穆宗使蒲察部胡鲁勃堇、邈逊孛堇与俱至阿疏城。劾者见辽使,诡谓胡鲁、邈逊曰:“我部族自相攻击,干汝等何事?谁识汝之太师?”乃援创刺杀胡鲁、邈逊所乘马。辽使惊骇遽走,不敢回顾,径归。居数日,破其城。狄故保还自辽。在城中,执而杀之。阿疏复诉于辽。辽遣奚节度使乙烈来。穆宗至来流水兴和村,见乙烈。问阿疏城事,命穆宗曰:“凡攻城所获,存者复与之,不存者备偿。”且征马数百匹。穆宗与僚佐谋曰:“若偿阿疏,则诸部不复可号令任使也。”乃令主隈、秃答两水之民阳为阻绝鹰路,复使鳖故德部节度使言于辽曰:“欲开鹰路,非生女直节度使不可。”辽不知其为穆宗谋也,信之,命穆宗讨阻绝鹰路者,而阿疏城事遂止。穆宗声言平鹰路,畋于土温水而归。是岁,留可来降。八年辛巳,辽使使持赐物来赏平鹰路之有功者。
  九年壬午,使蒲家奴以辽赐,给主隈、秃答之民,且修鹰路而归。冬,萧海里叛,入于系案女直阿典部,遣其族人斡达剌来给结和,曰:“愿与太师为友,同往伐辽。”穆宗执斡达剌。会辽命穆宗捕讨海里,穆宗送斡达剌于辽,募军得甲千余。女直甲兵之数,始见于此,盖未尝满千也。军次混同水,萧海里再使人来,复执之。既而与海里遇。海里遥问曰:“我使者安在?”对曰:“与后人偕来。”海里不信。是时,辽追海里兵数千人,攻之不能克。穆宗谓辽将曰:“退尔军,我当独取海里。”辽将许之。太祖策马突战,流矢中海里首,海里堕马下,执而杀之,大破其军。使阿离合懑献馘于辽。金人自此知辽兵之易与也。是役也,康宗最先登,于是以先登并有功者为前行,次以诸军护俘获归所部。穆宗朝辽主于渔所,大被嘉赏,授以使相,锡予加等。
  十年癸未二月,穆宗还。辽使使授从破海里者官赏。高丽始来通好。十月二十九日,穆宗卒,年五十有一。初,诸部各有信牌,穆宗用太祖议,擅置牌号者置于法,自是号令乃一,民听不疑矣。自景祖以来,两世四主,志业相因,卒定离析,一切治以本部法令,东南至于乙离骨、曷懒、耶懒、土骨论,东北至于五国、主隈、秃答,金盖盛于此。天会十五年,追谥孝平皇帝,庙号穆宗。皇统四年,号其藏曰献陵。五年,增谥章顺孝平皇帝。
  兄子康宗,讳乌雅束,字毛路完,世祖长子也。辽清宁七年辛丑岁生。乾统三年癸未,袭节度使,年四十三。穆宗末年,阿疏使达纪诱扇边民,曷懒甸人执送之。穆宗使石适欢抚纳曷懒甸,未行,穆宗卒,至是遣焉。先是,高丽通好,既而颇有隙,高丽使来请议事,使者至高丽,拒而不纳。五水之民附于高丽,执团练使十四人。语在《高丽传》中。二年甲申,高丽再来伐,石适欢再破之。高丽复请和,前所执团练十四人皆遣归,石适欢抚定边民而还。苏滨水民不听命,使斡带至活罗海川,召诸官僚告谕之。含国部苏滨水居斡豁勃堇不至。斡准部、职德部既至,复亡去。坞塔遇二部于马纪岭,执之而来,遂伐斡豁,克之。斡带进至北琴海,攻拔泓忒城,乃还。四年丙戌,高丽遣黑欢方石来贺袭位,遣杯鲁报之。高丽约还诸亡在彼者,乃使阿聒、胜昆往受之。高丽背约,杀二使,筑九城于曷懒甸,以兵数万来攻。斡赛败之。斡鲁亦筑九城,与高丽九城相对。高丽复来攻,斡赛复败之。高丽约以还逋逃之人,退九城之军。复所侵故地。九月,乃罢兵。七年己丑,岁不登,减盗贼征偿,振贫乏者。十一年癸巳,康宗卒,年五十三。天会十五年,追谥恭简皇帝。皇统四年,号其藏曰乔陵。五年,增谥康宗献敏恭简皇帝。
  赞曰:金之厥初,兄弟三人,亦微矣。熙宗追帝祖宗,定著始祖、景祖、世祖庙,世世不祧。始祖娶六十之妇而生二男一女,岂非天耶?景祖不受辽籍辽印,取雅达国相以与其子。世祖既破桓赧、散达,辽政日衰,而以太祖属之穆宗,其思虑岂不深远矣夫!

译文

  金朝的祖先,出自靺鞨氏。靺鞨本号勿吉。勿吉,是上古肃慎地名。元魏时,勿吉有七部:粟末部、伯咄部、安车骨部、拂涅部、号室部、黑水部、白山部。隋朝时改称勿吉为靺鞨,而保留了七部的名称。唐代初年,有黑水靺鞨、粟末靺鞨,其余五部不再闻名。
  起初粟末靺鞨依附高丽,姓大氏。李眅攻占高丽后,粟末靺鞨保住东牟山,后据渤海称王,传十余世。粟末靺鞨有文字、礼乐、官府、制度,设五京、十五府、六十二州。
  黑水靺鞨聚居肃慎地方,东面临海,南接高丽,也依附于高丽。黑水靺鞨曾经出兵十五万帮助高丽抗拒唐太宗的军队,结果兵败安市。唐开元年间,黑水靺鞨向唐朝纳贡,唐朝因之设置了黑水府,任命黑水部长为都督、刺史,设置长史监督。赐黑水都督姓李氏,取名献诚,任黑水经略使之职。到后来渤海日渐强盛起来,黑水靺鞨又隶属于渤海,于是就断绝了向唐朝进贡。唐五代时,契丹攻占了全部渤海之地,黑水靺鞨又归附于契丹。在契丹南部的黑水靺鞨人入了契丹籍,号称熟女真;而在北部的却没有入契丹籍,号称生女真。生女真所在地有混同江、长白山,混同江也叫黑龙江,所谓“白山、黑水”,说的就是这种情况。
  金朝的始祖名讳函普,从高丽刚来的时候,年纪已经六十多岁了。他的兄长阿古乃信佛,留在高丽不肯随从他来,说“:我的后世子孙一定有能与你们相聚的,我是不能去啦。”函普单独与他的弟弟保活里一起同来。金始祖函普居住在完颜部仆干水之涯,保活里居住在耶懒。后来,有一个叫胡十门的带曷苏馆归顺太祖阿骨打,自言他的先祖兄弟三人分别的情景,自称是阿古乃的后代。石土门、迪古乃是保活里的后裔。及至太祖阿骨打败辽兵于境上,擒获耶律谢十,就差遣梁福、斡答剌招谕渤海人,说:“女真、渤海本是一家。”原来他们当初都属于勿吉的七部。
  金始祖函普到了完颜部,住了很久,完颜部人曾经杀害其他部族的人,因此两族关系恶化,武斗经常发生,不可调和。完颜部有人对始祖说“:如果你能为完颜部的人化解这个仇怨,使两族不再互相残杀,我们部族中有位贤女,年满六十而尚未出嫁,就把她许配给你为妻,仍为同一部族。”始祖说:“可以。”于是,亲自到怨家劝解说“:为杀死一个人而长斗不解,损伤的会更多。假若只诛杀带头闹事者一人,让他们部族拿些东西赔偿你们,不仅可以解除恶斗而且可以获得财富。”怨家听从了他的劝告,于是订立条约“:凡有杀伤人者,征收其家一口人、二十匹马、十头母牛、黄金六两,赔偿被杀伤之家,两家即告和解,不得私斗。”众人响应“:谨按约定办。”女真人的风俗,杀了人赔偿马牛三十,就是从此时开始的。和约既已实行,部内群众信服始祖,送一头青牛感谢他,并将那六十岁贤女嫁给他。始祖就拿青牛作为聘礼而纳贤女为妻,并得到了她的财产。后来生下两个儿子,长子叫乌鲁,次子叫斡鲁,还有一个女儿叫注思板,都成了完颜部人。天会十四年(1136),函普被追谥为景元皇帝,庙号始祖。皇统四年(1144),尊其陵寝为光陵。皇统五年(1145),又增谥号为始祖懿宪景元皇帝。
  始祖之子德帝,名讳乌鲁。天会十四年被追谥为德皇帝。皇统四年,谥号其陵寝为熙陵。皇统五年,又增谥号为渊穆玄德皇帝。
  始祖之子安帝,名讳跋海。天会十四年被追封为安皇帝。皇统四年,谥号其陵寝为建陵。五年,又增谥他为和靖庆安皇帝。
  始祖之子献祖,名讳绥可。黑水部旧的习俗没有房屋,背靠着山水边的坎地,把梁木架在上面,再用土覆盖一下,夏天出去找水草丰盛的地方居住,冬天就住进坎地窝篷,四季迁徙居住没有一定的地方。献祖迁徙到一个叫海古水的地方居住,在那里垦荒种树,开始建造房屋,有栋梁穹宇的构造,人们称他居住的地方叫纳葛里。“纳葛里”,就是汉语中“居室”的意思。从此献祖就定居在安出虎水之侧了。天会十四年,他被追封为定昭皇帝,庙号定为献祖。皇统四年,谥其陵寝号为辉陵。五年,增谥为献祖纯烈定昭皇帝。
  始祖之子昭祖,名讳石鲁,刚毅正直。生女真部族没有文书契约,对部族人没有什么约束,对任何事情不能检查制约。昭祖开始建立条文典制的时候,诸位父辈、部人都不喜欢,他们甚至要活埋他。就在他已被抓起来的时候,他的叔父谢里忽知道了部内众人要杀昭祖的事,说:“我兄长的儿子,是个贤人,一定能继承家业,安抚部族众人,此辈怎么要坑杀他?”立刻赶到现场,揽弓向众人中射了一箭,劫绑昭祖的人都逃走了,昭祖才免于一死。
  昭祖制订一些条令来治理部落,部落逐渐强盛。于是辽国封他以惕隐之职。各部落还是沿袭旧俗,不肯采用条令治天下。昭祖炫耀武力兴兵于青岭、白山,对顺服的人安抚他们,对不顺从的人讨伐他们,进入苏滨、耶懒这些地方,所到之处皆攻占告捷。昭祖得胜还朝途经仆燕水“,仆燕”,在汉语里是“恶疮”的意思。昭祖厌恶这个地名,虽然已经困顿疲惫,却不肯停下来休息。继续行进至姑里甸,昭祖生了病。到了夜晚,住在一个村舍里。不想又遇上有强盗来,就又半夜启程,到逼剌纪村停下,当天黄昏,昭祖竟与世长辞。部人运载昭祖灵柩往回走,路上又遇盗贼,夺去了灵柩。部人追上盗贼与他们作战,夺回了灵柩。之后,加古部人蒲虎又来袭击护灵队,几乎追上了。蒲虎问一些过路人说“:石鲁灵柩离开这里多远了?”过路人答道“:太远了,追不上了!”蒲虎才停止了追击。于是,昭祖部人才得以将他的灵柩运回安葬。按照生女真的习俗,到昭祖时开始用条令治理部民,部民很是听从,但是那时还没有文字,也没设官府,不知道年代历法,所以昭祖年寿长短无从考证了。
  天会十五年(1137),追封石鲁为成襄皇帝,庙号为昭祖。皇统四年(1144),定陵寝为安陵。皇统五年(1145),又加封为昭祖武惠成襄皇帝。
  昭祖之子景祖,名讳乌古乃,辽太平元年(1021)辛酉岁生。从始祖到景祖诞生,金朝皇帝已经是第六代了,景祖统治所属诸部,自白山、耶悔、统门、耶懒、土骨论各部下属以及五国的部落长,都听从他的命令。那时,辽国的边民有逃来归附景祖部落的。等到辽动用军队强令铁勒、乌惹的民众迁徙,他们大多不肯服从,也逃到景祖所属部落。辽国派曷鲁林牙率领军队来索要抓捕逃跑的民众,景祖恐怕辽兵深入境内,详尽了解境内山川道路险易情况,或者把这些情况绘成图,就用计谋阻止曷鲁进军,说“:军队如果继续深入,所属诸部必然受到惊扰,恐怕发生不测,要捕的逃亡户捉不到,如此不是上策啊。”曷鲁觉得他说得有道理,就命令停止进军,让曷鲁自己去寻捕。
  当时,景祖辖区的邻近部落虽然有少数臣服于他,但孩懒水乌林答部的石显还拒绝并阻碍别人服从他。景祖兴兵进攻该部,不能战胜。景祖便施计谋告诉辽主,辽主派遣使者责备石显。石显就差遣他的儿子婆诸刊入朝见辽主。辽主给了婆诸刊丰厚的赏赐并派他回去。后来,石显与婆诸刊在春搜晋见辽主,辽主就将石显留在边地,而派遣婆诸刊回去管辖所属乌林答部。这是景祖用的计谋。
  不久之后五国蒲聂部节度使拔乙门叛变辽国,设置路障连老鹰也飞不过。辽主要派人讨伐叛贼,先派同干来向景祖传谕辽主旨意,景祖说:“可以用计谋攻取他。如果用兵,拔乙门势必逃跑,凭借险阻顽抗,不是短时间就可以平定的。”辽人听从了他的劝告。景祖最终还是畏惧辽兵进入他的境地,所以自己去立这个功。于是景祖表面上与拔乙门交好,而实际上却以自己的妻子为人质,袭击拔乙门并擒获了他,献给了辽主。辽主在自己的寝殿召见景祖,设宴款待,任命他为生女真部族节度使。辽人称节度使为太师,金人称“都太师”,就是从这时开始的。辽主把刻印授给景祖,景祖不肯入辽籍,推辞说:“请改他日再授。”辽主最终还是要授予他,特派人前来。景祖又施诡计,让部人扬言说:“主公如果接受刻印入辽国籍,部族的人一定杀死他。”景祖即用此言拒绝受印,辽使无奈而还朝交差。景祖既已做了节度使,有了官属,纪律纲常也逐渐建立起来了。
  生女真原本没有铁,邻国有拿甲胄来卖的,部族便拿出丰厚的待遇和他们进行贸易,也叫兄弟族人都来买卖。得到了大量铁物后,便拿来修造弓和箭头,制备兵器,从而使兵势有所振兴,周围愿意来归附的人很多。斡泯水的蒲察部、泰神忒保水的完颜部、统门水的温迪痕部、神隐水的完颜部,都相继归附了景祖。
  景祖为人宽宏大量,能包容事物,平生从来喜怒不形于色。分财与人,分食解衣,毫不吝惜。有人做了冒犯他的事,他也不记仇。早先,有一个背叛他的人离去了,他派人去劝诱那人。叛徒说:“你的主子,是个活罗。活罗,我能得到他,我难道能为一个活罗而去屈就吗?”“活罗”,汉语里是“慈乌”的意思,北方有这种鸟,形状像大鸡,善于啄食物,看见马、牛、骆驼脊背上有疮,就去啄其间的烂物吃,被它啄过的马牛则死去。如果它饥饿难忍而不得食,即使是砂砾石子它也吃。景祖嗜酒好色,饮食过人,当时人们叫他活罗,所以那个叛徒拿活罗这一绰号来讥笑景祖,景祖对此也不介意。后来讥笑他的人来屈膝投降,景祖赐他厚重的礼物遣他回去。曷懒水地方有人率众投降,景祖登记下他们的年龄姓名后,就遣送回去,让他们像往常那样生活,民众因此更加信服景祖。
  辽国咸雍八年(1072),五国没睰部的谢野勃堇叛变辽国,鹰路不通。景祖带兵讨伐他,谢野抵御。景祖披挂重铠,率众力战,致使谢野兵败,逃到拔里迈泊。当时刚刚十月,结冰的河忽然解冻,谢野指挥不了散军,众兵士都溃逃而去。景祖于是挥师凯旋。中途遇到逃亡的要对付,又要越过险要地势的阻碍,昼夜拒阻作战,等回到部落已疲乏不堪。又立即前去会见辽国边将达鲁骨,想向达鲁骨陈述自己打败谢野的功劳。不料行到来流水,未见到达鲁骨,疾病发作而返回,在家中逝世,时年五十四岁。天会十四年(1136),金朝追封他为惠桓皇帝,庙号是景祖。皇统四年(1144),封陵寝号为定陵。五年(1145),又增谥他为景祖英烈惠桓皇帝。
  景祖的第二个儿子承袭了节度使官职,即是金世祖,名讳劾里钵。按照生女真的习俗,儿子长大后即与父母分居。景祖共有九个儿子,他的元配夫人唐括氏生劾者,接下来依次生下世祖、劾孙、肃宗、穆宗。到了应当分居的时候,景祖说“:劾者性情柔和,可以料理家务。劾里钵有器量,聪明有见解,没有什么事做不成的。劾孙也是温柔慈善人。”于是命令劾者与世祖同居,劾孙与肃宗同居。景祖去世后,世祖继承节度使的职位。世祖去世后,由肃宗继承。肃宗去世以后,由穆宗继承。穆宗又将这一职位传给世祖的儿子,到太祖的时候,竟然登上皇帝大位了。
  金世祖,生于辽重熙八年(1039)。辽咸雍十年(1074),承袭节度使之职。景祖的同父异母弟弟跋黑有贰心,世祖恐怕他生出事端,留心对待他,不让他掌握兵权,但让他当部落长。跋黑于是拉拢桓赧、散达、乌春、窝谋罕作乱,并离间诸部落使他们与世祖离心离德。世祖还是想安抚他,这些话都记载在跋黑、桓赧等人的传略中。世祖曾经向加古部锻工乌不屯购买过九十件披甲,乌春就想以此事作为兵变事端,世祖把披甲还给了乌不屯,这件事在《乌春传》中有记载。部落中有流言说:“要想生存得投靠跋黑,要想死就去依靠劾里钵、颇剌淑。”世祖听了这些话,虽然有疑惑,但无从调查落实,就假装什么也不知道,但有想去投靠跋黑的人,就暗中派人扬言道:“强盗来了。”部落里众人听到这话不知虚实,于是有保卫跋黑家的,有保护世祖家的,世祖因此完全掌握了兄弟部属之间彼此向背的情况。
  过了几年,乌春来进攻,世祖抵御他。当时已是十月中旬,大雨昼夜不停,流冰覆地,乌春的队伍不能行进。他此时后悔地说“:这是天意啊!”于是带领队伍回去。乌春借住在阿里矮村滓不乃家,而让他的队伍包围他弟弟胜昆所在的胡不村。兵退的时候,胜昆抓住他的哥哥滓不乃,请求世祖当面杀了他,但是请求世祖不要殃及他的妻儿。世祖答应了他的请求。
  桓赧、散达也起兵闹事,世祖派肃宗抗拒他们。当时,乌春在北面兴兵,桓赧在南面起事,他们的势头很盛。世祖告诫肃宗说:“能与他们讲和就讲和,否则就进行决战。”肃宗打了败仗。正巧乌春那里大雨停止,世祖于是率领偏师涉过舍很水,经过贴割水,捣毁桓赧、散达的老家。第二天,大雾漫天,阴晦冥暗,世祖的队伍迷失了方向,到婆多吐水才察觉。立刻退到舍很及贴割之间,世祖等人站到高阜..望,忽然看见有六人骑马驰来。世祖一边大声喊叫,一边驰马攻击他们。世祖射死一人,生擒五人,审问他们,才知道是卜灰、撒骨出派去援助桓赧、散达的人。世祖带人到了桓赧、散达居住的地方,放火烧了他们的住室,屠杀了一百人左右,世祖旧将主保也死在这场祸事中。等到世祖凯旋,与肃宗会合,肃宗的军队又打了败仗。世祖体察肃宗失利的情况,派人去与桓赧、散达议和。桓赧、散达说:“拿你盈歌的大赤马、辞不失的紫骝马给我,我就同意讲和。”这两种马都是女真的名马,世祖没答应。
  桓赧、散达联合各部落,发起对世祖的进攻。因为裴满部归附了世祖,所以大军经过这个部落时就放火焚烧了它。蒲察部沙禾氐勃堇、胡补答勃堇派一个叫阿喜的来向世祖报告这场灾难,世祖让他们假装屈从桓赧等以保全自己,说:“打起仗来拿旗和鼓做记号,以便识别敌我。”世祖率兵前往抵御桓赧人马,就要出发的时候,有人报告说:“跋黑在他爱妾的父亲家里吃饭,吃肉过多咽胀死了。”世祖于是派肃宗向辽国求援,才率众出发。世祖派辞不失去攻取海姑兄弟的军队,之后才知道海姑兄弟对桓赧存有戒心,想与桓赧火并并夺取其众,于是世祖径直率军队来到海姑。侦探的人报告说:“敌军已到。”即将开战,世祖告诫辞不失说:“你先在脱豁改原摆开阵势,待我扬三下旗,击三次鼓,即放下旗子开始决战。是死是活就看今天这一战,生死在所不惜。”又派裴满胡喜牵来大紫骝马备用,驰进阵中。当时桓赧、散达势力强盛,世祖的官兵未战而惧,都像木头人似的站在那里,面无人色。世祖表面上镇静像平常一样,对他的官兵并不责骂,但是命令士卒解下铠甲稍事休息,用水洗脸,调麦水喝。过一会儿,世祖在阵前训话鼓动,军中士气又振作起来。世祖避开众人叫来穆宗单独相见,握着穆宗的手悄悄对他说:“今天的战事,如果打胜了也就罢了,万一失败了,我一定不会生还。你现在骑马在远处观阵,不要参与战事。如果我死了,你不要收我的尸骨,不要顾恋亲戚,要立即驰马奔告你的兄长颇剌淑,到辽国入籍受印,乞求辽国出兵以报此仇。”说完,卷起袖子,也不披铠甲,撩起袍襟护住前胸后心,把弓放进弓袋,提着剑,扬三次旗,击三遍鼓,发号施令后,扔下旗子开始搏战,身先士卒,做军前先锋,突入敌阵,众人随着他冲杀。辞不失从对方背后奋勇出击,把桓赧、散达杀得大败。世祖又率众乘胜追击,从阿不弯到北隘甸,死者遍野,像仆倒的麻杆,破多吐水的水都因死者的血流进太多而变成红色。桓赧、散达军队的弃车甲马牛军用物资,全部被世祖的人缴获。世祖视察这片战地,看到这里由于战马奔驰而变成大路,足有三十陇地那么宽。世祖亲手杀敌九人,竟自己累积在一起,众人对此都很惊异。桓赧、散达从此不能再集合人马,没过多久,他们各自带着部下来向世祖投降,这一年正是辽国大安七年(1091)。
  当初,桓赧兄弟叛变,不术鲁部的卜灰、蒲察部的撒骨出帮助他们。到了现在,世祖向他们招安,他们却不肯来和。卜灰的同党石鲁就杀了卜灰然后来投降。撒骨出追踪逃跑的人,被潜伏在道旁的人射了一箭,正中嘴巴而死。他的旧部自然都归顺了世祖。景祖的时候,斡勒部人杯乃来归附,来后,却心怀他志。正赶上他家失火,便拿纵火罪诬陷欢都,世祖按规约向欢都索取了赔偿。杯乃并不安于现状,勾结乌春、窝谋罕举兵起事。世祖派肃宗去镇压,打败了杯乃、乌春之流,擒获了杯乃,世祖把他献给了辽国。
  腊醅、麻产侵犯掠夺野居女真,在来流水稍停牧马。世祖攻击他们,四处受伤,过了很久伤才痊愈。腊醅等又游动到穆宗所在地牧马,并勾结各个部落。世祖又讨伐他,腊醅等谎称投降,世祖乃凯旋。其实,腊醅已得到姑里甸兵士一百一十七人,占据暮棱水险要处把守,石显的儿子婆诸刊也在其中。世祖出兵包围并攻克了这一险处,姑里甸守兵全部被擒获。麻产逃得不见了踪影。于是世祖擒获了腊醅和婆诸刊,并把他们都献给了辽国。做完了这些,世祖又请辽国让他把守这地方,辽人给了他,并把前后所献的罪人归还给他。
  欢都在斜堆把乌春等杀得大败,故石、拔石都束手就擒。世祖将与欢都在岭东合兵,各方面军队也都到齐。当时,乌春在此之前已经死了,窝谋罕向辽国请求,说是愿意和解。可是和解后,又来袭击世祖,世祖于是出兵包围了窝谋罕驻地。窝谋罕弃城逃跑不知去向。世祖的军队攻破了窝谋罕的城池,将他的人马全部俘获,于是按功劳大小奖赏各路军队。破城之后,世祖与众人商议对渠长生杀之事,那些渠长都跪在那里,当时辽国使者也在座。忽然,有一个人佩带长刀冲上前,离世祖近在咫尺,对世祖说“:不要杀我。”辽国使者及世祖左右的人见状吓得全走开躲起来了。世祖面色一点不改,抓住那人的手,对他说“:我不杀你。”于是斥责左右躲开的人,说:“你们这些人怎么敢丢失身份啊!”斥责完了,才慢慢让人把抓住的冲上前的人杀掉。世祖胆勇果敢镇事的本领就如此之大。

金史浏览月榜 金史全文 >

  1. 本纪·卷十三
  2. 列传·卷二十九
  3. 列传·卷四十七
  4. 列传·卷二十四
  5. 列传·卷三十九
  6. 本纪·卷八
  7. 列传·卷四十八
  8. 本纪·卷四
  9. 列传·卷十二
  10. 列传·卷十

金史最受喜欢章节 金史全部章节 >

  1. 附录·进金史表
  2. 列传·卷七十三
  3. 列传·卷七十二
  4. 列传·卷七十一
  5. 列传·卷七十
  6. 列传·卷六十九
  7. 列传·卷六十八
  8. 列传·卷六十七
  9. 列传·卷六十六
  10. 列传·卷六十五
  11. 列传·卷六十四
  12. 列传·卷六十三
  13. 列传·卷六十二
  14. 列传·卷六十一
  15. 列传·卷六十

猜你喜欢的金史故事 金史故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >