今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 新唐书 > 列传·卷八十三

列传·卷八十三

  韦张严韩
  韦皋,字城武,京兆万年人。六代祖范,有勋力周、隋间。皋始仕为建陵挽郎, 诸帅府更辟,擢监察御史。张镒节度凤翔,署营田判官。以殿中侍御史知陇州行营 留事。
  德宗狩奉天,李楚琳杀镒,劫众叛归硃泚,陇州刺史郝通奔降楚琳。始,泚以 范阳军镇凤翔,既归节,而留兵五百戍陇上,以部将牛云光督之。至是,云光谋请 皋为帅,将劫以臣泚。别将翟晔伺知以白皋。云光惧不克,率众出奔,至汧阳,遇 泚奴使皋所,谓云光曰:“太尉已为天子,使我以御史中丞授皋。若听,固吾人也, 不受,可遂诛之。请以兵俱。”许之。皋迎劳,先纳奴,伪受泚诏。即让云光曰: “既去而复,何也?”对曰:“向未知公之命,故去;今还,愿与公同生死。”皋 曰:“大使固善,苟无它图,请释甲以安众,而后可入也。”云光以皋诸生,亡能 为,乃命士委仗铠,皋受而内其卒。明日,置酒大会,奴、云光与其下至,皋伏甲 左右庑,酒行,尽杀之,以其首徇。泚复使它奴拜皋凤翔节度使,皋亦斩之及从骑 三人,纵一人使报泚。帝闻,乃授皋陇州刺史,置奉义军,拜节度使,宠其功。皋 遣兄平及弇继至奉天,士气益壮,乃筑坛血牲与士盟曰:“协力一心,以诛元恶, 有渝此盟,神其殛之。”又驰使吐蕃与连和,陇坻遂安。帝自梁、洋还,召为左金 吾卫将军,迁大将军。
  贞元初,代张延赏为剑南西川节度使。初,云南蛮羁附吐蕃,其盗塞必以蛮为 乡道。皋计得云南则斩虏右支,乃间使招徠之,稍稍通西南夷。明年,蛮大首领苴 那时以王爵让其兄子乌星。始,乌星幼,那时摄领其部,故请归爵。皋上言:“礼 让行于殊俗,则怫戾者化,愿皆封以示褒进。”诏可。又明年,云南款边求内属, 约东蛮鬼主骠傍、苴梦冲等绝吐蕃盟。五年,东蛮断泸水桥攻吐蕃,请皋济师。皋 遣精卒二千,与蛮共破吐蕃于台登,杀青海大酋乞臧遮遮、腊城酋悉多杨硃及论东 柴等,虏坠死崖谷不可计,多获牛马铠装。遮遮,尚结赞之子,虏贵将悍雄者也; 既败,酋长百余行哭随之。悍将已亡,则屯栅以次降定。进检校吏部尚书。
  初,东蛮地二千里,胜兵常数万,南倚阁罗凤,西结吐蕃,狙势强弱为患,皋 能绥服之,故战有功。诏以那时为顺政王、梦冲怀化王、骠傍和义王,刻“两林”、 “勿邓”等印以赐之。而梦冲复与吐蕃盟,皋遣别将苏峞召之,诘其叛,斩于琵琶 川,立次鬼主样弃等,蛮部震服。乃建安夷军于资州,维制诸蛮;城龙溪于西山, 保纳降羌。
  九年,天子城盐州,策虏且来挠袭,诏皋出师牵维之。乃命大将董勔、张芬分 出西山、灵关,破峨和、通鹤、定廉城,逾的博岭,遂围维州,搏栖鸡,攻下羊溪 等三城,取剑山屯焚之。南道元帅论莽热来援,与战,破其军,进收白岸,乃城盐 州。诏皋休士。以功为检校尚书右仆射、扶风县伯。
  于是西山羌女、诃陵、南水、白狗、逋租、弱水、清远、咄霸八国酋长,皆因 皋请入朝。乃遣幕府崔佐时由石门趣云南,而南诏复通。石门者,隋史万岁南征道 也,天宝中,鲜于仲通下兵南溪,道遂闭。至是蛮径北谷,近吐蕃,故皋治复之。 繇黎州出邛部,直云南,置青溪关,号曰“南道”。乃诏皋统押近界诸蛮、西山八 国、云南安抚使。俄进同中书门下平章事。
  十三年,复巂州。吐蕃怨,完垒造舟谋扰边,皋辄破却之。自是曩贡、腊城等 九节度婴婴、笼官马定德与大将举落皆降,昆明管些蛮又内附。赞普怒,遂北掠灵、 朔,破麟州以取偿焉。帝诏皋深入以桡虏。皋遣大将陈泊等出三奇,崔尧臣趋石门 无衣山,仇冕、董振走维州,邢玼出黄崖略栖鸡、老翁城,高倜、王英俊繇峨和、 清溪道薄故松州,元膺出湿山、成溪,臧守至道黎、巂,韦良金趋平夷,路惟明自 灵壁、夏阳攻逋租、偏松城,王有道涉大度河,陈孝阳率蛮苴那时等道西泸攻昆明、 诺济,师无虑五万,以八月悉出塞。十月,大破吐蕃,拔其保镇捕候,追奔转战千 里,遂围维州。吐蕃释灵、朔兵,使论莽热以内大相兼东境五节度大使,率杂虏十 万来救。师伏以待,虏乘胜深入,师噪而奋,虏大溃,生禽莽热献诸朝。帝悦,进 检校司徒兼中书令、南康郡王,帝制纪功碑褒赐之。
  顺宗立,诏检校太尉。会王叔文等干政,皋遣刘辟来京师谒叔文曰:“公使私 于君,请尽领剑南,则惟君之报。不然,惟君之怨。”叔文怒,欲斩辟,辟遁去。 皋知叔文多衅,又自以大臣可与国大议,即上表请皇太子监国,又上笺太子,暴叔 文、伾之奸,且劝进。会大臣继请,太子遂受禅,因投殛奸党。是岁,皋暴卒,年 六十一,赠太师,谥曰忠武。
  皋治蜀二十一年,数出师,凡破吐蕃四十八万,禽杀节度、都督、城主、笼官 千五百,斩首五万余级,获牛羊二十五万,收器械六百三十万,其功烈为西南剧。 善拊士,至虽昏嫁皆厚资之,婿给锦衣,女给银涂衣,赐各万钱,死丧者称是。其 僚掾官虽显,不使还朝,即署属州刺史,自以侈横,务盖藏之。故刘辟阶其厉,卒 以叛。朝廷欲追绳其咎,而不与皋者诋所进兵皆镂“定秦”字,有陆畅者上言: “臣向在蜀,知‘定秦’者,匠名也。”繇是议息。畅,字达夫,皋雅所厚礼。始, 天宝时,李白为《蜀道难》篇以斥严武,畅更为《蜀道易》以美皋焉。
  始,皋务私其民,列州互除租,凡三岁一复。皋没,蜀人德之,见其遗象必拜。 凡刻石著皋名者,皆镵其文尊讳之。
  兄聿,弟平。聿以廕调南陵尉,迁秘书郎,以父嫌名换太子司议郎,辟淮南杜 佑府。元和初,为国子司业。刘辟与卢文若反,皋子行式娶文若女弟,聿不以闻。 辟平,行式妻当没掖庭,有司并按聿,或以道远不应坐,乃皆赦之。终太子右庶子。 平与皋斩硃泚使者,间走奉天上功,擢万年尉。
  平子正贯,字公理,少孤,皋谓能大其门,名曰臧孙。推廕为单父尉,不得意, 弃官去,改今名。举贤良方正异等,除太子校书郎,调华原尉。后又中详闲吏治科, 迁万年主簿,擢累司农卿。坐尚食乏供,贬均州刺史。久之,进寿州团练使。宣宗 立,以治当最,拜京兆尹、同州刺史。俄擢岭南节度使。南海舶贾始至,大帅必取 象犀明珠,上珍而售以下直。正贯既至,无所取,吏咨其清。南方风俗右鬼,正贯 毁淫祠,教民毋妄祈。会海水溢,人争咎撤祠事,以为神不厌,正贯登城沃酒以誓 曰:“不当神意,长人任其咎,无逮下民。”俄而水去,民乃信之。居镇三岁,既 病,遗令无厚葬,无用鼓吹,无请谥。卒,年六十八,赠工部尚书。
  刘辟者,字太初,擢进士宏词科,佐韦皋府,迁累御史中丞、支度副使。皋卒, 辟主后务,讽诸将徼旄节,宪宗以给事中召之,不奉诏。时帝新即位,欲静镇四方, 即拜检校工部尚书、剑南西川节度使。辟意帝可动,益骜蹇,吐不臣语,求统三川, 欲以所善卢文若节度东川,即以兵取梓州。且以术家言五福、太一舍于蜀,乃造大 楼以祈祥。帝始重征讨,而宰相杜黄裳劝帝,且言:“辟,妄书生耳,可鼓而俘也。” 荐高崇文、李元弈等将神策行营兵皆西,使严砺、李康掎角之。
  诏许自新,辟不听。崇文取东川,帝乃下诏夺其官,进破鹿头关,遂下成都。 辟从数十骑走,至羊灌田,自投水,不能死,骑将郦定进禽之。文若先杀其族,缒 石自沈于江,失其尸。槛车送辟京师,尚冀不死,食饮于道晏然。将至都,神策以 兵迎之,系其首,曳而入,惊曰:“何至是邪?”帝御兴安楼受俘,诏诘反状,辟 曰:“臣不敢反,五院子弟为恶,不能制。”诏问:“遣使赐节何不受?”乃伏罪。 献庙社,徇于市,斩于城西南独柳下。子超郎等九人,与部将崔纲以次诛。

译文

  韦正贯是韦皋的弟弟韦平的儿子,字公理,年幼时父亲就死了,韦皋认为他能光大韦家门户,取名叫臧孙。朝廷因他先辈是功臣,封他为单父县尉。正贯认为不得志,辞去了官,离开了单父县,把原名改成现在这个名字。正贯被选到贤良方正异等科,任命为太子校书郎,调出任华原县尉。后来又考中详闲吏治科,升万年县主簿,连续升到司农卿,犯了掌管皇帝膳食缺乏供应的罪,降任均州刺史。过了很久,升任寿州团练使。
  宣宗即位,因韦正贯政绩好,升任京兆尹、同州刺史。不久升岭南节度使。
  原先,南海商人一到,大帅一定索取象牙、犀角、明珠、上等珍品而压低价。正贯到任后,一尘不染,官吏赞叹他清廉。
  南方风俗尊崇魔鬼,正贯拆毁供奉魔鬼的庙祠,教育百姓不要胡乱祈祷。有一次碰到海潮泛滥,百姓都争着归罪于拆毁了供奉魔鬼的庙祠,认为神不满意。
  正贯登城洒酒宣誓说:“不合神的心意,我当官的承担错误,不要祸及百姓。”不久海潮退去,百姓才相信他的教化。在岭南任职三年,病重,留下遗嘱:不要厚葬,不用乐队奏乐,不要请朝廷赠谥号。
  病故,享年六十八岁,追封为工部尚书。
  刘辟字太初,选拔为进士宏词科,任韦皋府中幕僚,连续升官,任御史中丞、支度副使。韦皋死了,刘辟主持善后事务,暗示诸将向朝廷求取旄节。宪宗召他回朝任给事中,他不接受朝廷的命令。
  当时皇帝刚即位,想让国家宁静,就任命他为检校工部尚书,剑南、西川节度使。
  刘辟认为可以迫使皇帝改变决定,更加骄横不法,说出了背叛皇帝的话,要求统领三川,想任用与他感情好的卢文若任东川节度使,就派兵攻取梓州。并且借口掌管天文历法的官员说五福神、太一神住在四川,竟然建筑高楼来求吉祥。
  皇帝这才重视征讨,但宰相杜黄裳劝皇帝,并且说:“刘辟不过是一个狂妄的书生,可以一交战就活捉过来。”推荐高崇文、李元弈等率领神策军行营的部队向西进军,派严砺、李康夹攻刘辟。朝廷下诏书准许他悔过自新,刘辟不听,高崇文攻取东川,皇帝下诏书削去刘辟的官职爵位,进军攻破鹿头关,顺利地攻占成都。刘辟带几十个骑兵逃到洋灌田,投水自杀,又没有淹死,骑将郦定进活捉了他,卢文若先杀了自己的全族人,身上绑石头自己沉到长江里,没有找到尸体。
  用囚车把刘辟送往京城,他还希望不处死,在路上高兴地吃喝。快到京城,神策军派兵接着押送,用铁练套着他的头,拉进城,刘辟吃惊地说:“怎么到了这地步了?”皇帝亲临兴安楼行受俘礼,接收俘虏,皇帝审讯他谋反的罪状,刘辟说“:我不敢造反,是五院的子弟做坏事,我制止不住。”皇帝说“:派使者赐给的符节为什么不接受?”刘辟这才认罪。献给社稷宗庙后,在大街上示众,在城西南独柳下杀死了他。儿子超郎等九人,与部将崔纲先后处死。
  当初,刘辟曾经病重,见到探病的人,必定要把手送入他口中,刘辟就张嘴咬。只有卢文若来了,才与平常一样,所以更加与他亲密,结果都被杀了全族。
  张建封的儿子叫张愔。当初因为是功臣的儿子任命为虢州参军的职务。建封去世后,节度府的属官郑通诚代理节度府留后,害怕他的军队发生兵乱,趁浙西的守卫部队经过徐州,打算请求留下作为自己的援军。全军愤怒,劈开武器库取出兵器,围绕着府衙大声鼓噪呐喊,杀死郑通诚和大将多人,于是向朝廷送上表章,请求任张忄音为徐州留后,给予旌节,皇帝不答应。分濠州、泗州隶属于淮南,命令杜佑征讨徐州的乱军,泗州刺史张亻丕带兵攻打土甬桥,与徐州的军队作战,张亻丕被打得大败,皇帝没有办法制服,于是任命张忄音为右骁卫将军、徐州刺史,主持留后的工作。任命张亻丕为泗州留后,杜佑兼任濠州留后。不久,升张忄音为武宁军节度使。
  元和初年,因生病请求朝廷派人代替他,皇帝召他回朝任工部尚书,用王绍任武宁节度使,把濠州、泗州仍划归徐州,徐州人很高兴,于是不敢作乱,因而张忄音得以离开徐州,还没有走出徐州地界,就去世了。张忄音治理徐州七年,他的政事都处理得好,境内太平。追封为尚书右仆射。
  

新唐书浏览月榜 新唐书全文 >

  1. 列传·卷二十二
  2. 表·卷二
  3. 列传·卷六十
  4. 志·卷十五
  5. 志·卷二十七
  6. 表·卷八
  7. 列传·卷七十九
  8. 列传·卷四十九
  9. 列传·卷一百一十五
  10. 列传·卷五十四

新唐书最受喜欢章节 新唐书全部章节 >

  1. 列传·卷一百五十
  2. 列传·卷一百四十九
  3. 列传·卷一百四十八
  4. 列传·卷一百四十七
  5. 列传·卷一百四十六
  6. 列传·卷一百四十五
  7. 列传·卷一百四十四
  8. 列传·卷一百四十三
  9. 列传·卷一百四十二
  10. 列传·卷一百四十一
  11. 列传·卷一百四十
  12. 列传·卷一百三十九
  13. 列传·卷一百三十八
  14. 列传·卷一百三十七
  15. 列传·卷一百三十六

猜你喜欢的新唐书故事 新唐书故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >