今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 宋书 > 列传·卷四十九

列传·卷四十九

  孙处、蒯恩、刘钟、虞丘进
  孙处,字季高,会稽永兴人也。籍注季高,故字行于世。少任气。高祖东征孙 恩,季高义乐随。高祖平定京邑,以为振武将军,封新夷县五等侯。广固之役,先 登有功。
  卢循之难,于石头捍栅,戍越城、查浦,破贼于新亭。高祖谓季高曰:“此贼 行破,应先倾其巢窟,令奔走之日,无所归投,非卿莫能济事。”遣季高率众三千, 泛海袭番禺。初,贼不以海道为防,季高至东冲,去城十余里,城内犹未知。循守 战士犹有数千人,城池甚固。季高先焚舟舰,悉力登岸,会天大雾,四面陵城,即 日克拔。循父嘏、长史孙建之、司马虞尪夫等,轻舟奔始兴。即分遣振武将军沈田 子等讨平始兴、南康、临贺、始安岭表诸郡。循于左里奔走,而众力犹盛,自岭道 还袭广州。季高距战二十余日,循乃破走,所杀万余人。追奔至郁林,会病,不得 穷讨,循遂得走向交州。
  义熙七年四月,季高卒于晋康,时年五十三。追赠龙骧将军、南海太守,封侯 官县侯,食邑千户。九年,高祖念季高之功,乃表曰:“孙季高岭南之勋,已蒙褒 赠。臣更思惟卢循稔恶一纪,据有全域。若令根本未拔,投奔有所,招合余烬,犹 能为虞;县师远讨,方勤庙算。而季高泛海万里,投命洪流,波激电迈,指日遄至, 遂奄定南海,覆其巢窟,使循进退靡依,轻舟远迸。曾不旬月,妖凶歼殄。荡涤之 功,实庸为大。往年所赠,犹为未优。愚谓宜更赠一州,即其本号,庶令忠勋不湮, 劳臣增厉。”重赠交州刺史,将军如故。子宗世卒,子钦公嗣。钦公卒,子彦祖嗣。 齐受禅,国除。
  蒯恩,字道恩,兰陵承人也。高祖征孙恩,县差为征民,充乙士,使伐马刍。 恩常负大束,兼倍余人,每舍刍于地,叹曰:“大丈夫弯弓三石,柰何充马士!” 高祖闻之,即给器仗,恩大喜。自征妖贼,常为先登,多斩首级。既习战阵,胆力 过人,诚心忠谨,未尝有过失,甚见爱信。于娄县战,箭中左目。
  从平京城,进定京邑,以宁远将军领幢。随振武将军道规西讨,虏桓仙客,克 偃月叠,遂平江陵。义熙二年,贼张坚据应城反,恩击破之,封都乡侯。从伐广固, 又有战功。卢循逼京邑,恩战于查浦,贼退走。与王仲德等追破循别将范崇民于南 陵。循既走还广州,恩又领千余人随刘籓追徐道覆于始兴,斩之。迁龙骧将军、兰 陵太守。
  高祖西征刘毅,恩与王镇恶轻军袭江陵,事在《镇恶传》。以本官为太尉长兼 行参军,领众二千,随益州刺史硃龄石伐蜀。至彭模,恩所领居前,大战,自朝至 日昃,勇气益奋,贼破走。进平成都,擢为行参军,改封北至县五等男。高祖伐司 马休之及鲁宗之,恩与建威将军徐逵之前进。逵之败没,恩陈于堤下。宗之子轨乘 胜击恩,矢下如雨,呼声震地,恩整厉将士,置阵坚严。轨屡冲之不动,知不可攻, 乃退。高祖善其能将军持重。江陵平定,复追鲁轨于石城。轨弃城走,恩追至襄阳, 宗之奔羌,恩与诸将追讨至鲁阳关乃还。恩自从征讨,每有危急,辄率先诸将,常 陷坚破阵,不避艰惸。凡百余战,身被重创。高祖录其前后功劳,封新宁县男,食 邑五百户。高祖世子为征虏将军,恩以大府佐领中兵参军,随府转中兵参军。高祖 北伐,留恩侍卫世子,命朝士与之交。恩益自谦损,与人语常呼官位,而自称为鄙 人。抚待士卒,甚有纪纲,众咸亲附之。迁咨议参军,转辅国将军、淮陵太守。世 子开府,又为从事中郎,转司马,将军、太守如故。
  入关迎桂阳公义真。义真还至青泥,为佛佛虏所追,恩断后,力战连日。义真 前军奔散,恩军人亦尽,为虏所执,死于虏中。子国才嗣。国才卒,子慧度嗣。慧 度卒,无子,国除。

译文

  孙处字季高,会稽永兴人,他的户籍上写的是季高,所以他的字反而通行社会上。孙处年轻时任情放纵,高祖东征孙恩,季高很乐意随从,高祖平定京城,用他当振武将军,封为新夷县五等侯。广固之战,孙处立了最先攻进城内的功劳。
  卢循进逼京城时,孙处在石头城设立栅栏,戍守越城、查浦,在新亭打败了卢军。高祖对孙处说:“卢循要被彻底打败,应该首先捣毁他的巢穴,叫他奔逃的时候,无处安身,没有你便不能完成这个任务。”于是派孙处率步兵三千,从海上经过,袭击番禺。先前,卢循不以海路为意,孙季高到东冲,离城十多里,城内的人还不知道。卢循的守兵还有几千人,城池很坚固。孙处首先焚烧船舰,全部登岸,恰遇此时大雾弥漫,孙处带兵从四面登城,当天便打下了广州城。卢循的父亲卢嘏、长史孙建之、司马虞..夫等,坐小船逃到始兴。孙处便派振武将军沈田子等讨平始兴、南康、临贺、始安等岭南各郡。卢循从左里逃跑,但兵力还不少,从南岭回袭广州,孙处抵御二十多天,卢循才被打败逃走,杀死敌人一万多,一直追奔到郁林,恰遇病情暴发,不能穷追到底,卢循于是得以逃向交州。
  义熙七年(411)四月。孙季高在晋康逝世,当年五十三岁。死后被追赠为龙骧将军、南海太守,封爵为侯官县侯,食邑一千户。九年(413)高祖思念季高的功劳,于是上表说:“孙季高岭南的功劳,已蒙受赠封。我再想卢循作恶十二年,据有岭南,如果他的根据地不被攻拔,有地方投身,必然招集残余,还能构成后患。孙季高在海上行走万里,投身于洪波巨涛之上,风驰电掣,快速攻到,于是平定南海,捣毁敌人巢穴,使卢循进退无所,坐小船远逃。不需一个月,妖邪叛贼便被消灭。平叛的功劳,确实非常地大,往年的赠给,还不算优等,我认为更应赠他一州刺史,加上他的本号,为的是让忠诚勤劳不被埋没,勤劳的功臣更加奋发有为。”再赠给孙季高交州刺史,将军照旧。他的儿子孙宗世去世,孙子孙钦公继承。孙钦公去世,他的儿子孙彦祖继承。齐国建立,封爵被取消。
  蒯恩字道恩,兰陵承县人。刘裕征讨孙恩时,该县征蒯恩为民亻夫,作为乙等劳力使用,叫他运载马的粮草。蒯恩常常背负一大捆,有一般人两个那么多,他每每丢下刍草,感叹道:“大丈夫应该开挽三石弓箭杀敌,怎么能仅当一个马兵呢?”高祖听说蒯恩这些事,马上便给他武器铠甲,蒯恩高兴万分,从征讨孙恩起,常常率先攻击敌人,杀了很多敌人。既熟悉了战阵,又胆量才能过人,忠诚恭谨,未曾有错误,很得高祖的喜欢,在娄县战斗中,他的左眼被箭射伤。
  蒯恩随同高祖平定京城,以宁远将军身份带一队人马。又随同振武将军刘道规西向讨伐。俘虏桓仙客,攻克偃月垒,于是打下江陵。义熙二年(406),张坚占据应城造反,蒯恩击败张坚,蒯恩被封为都乡侯。随同刘裕进攻广固,又有战功。卢循进逼京城,蒯恩在查浦抵抗敌人,敌人退走。他又和王仲德等追击,击败卢循部将在南陵的范崇民。卢循逃回广州,蒯恩又带一千人随同刘藩追击在始兴的徐道覆,并将他斩首。蒯恩迁任龙骧将军、兰陵太守。高祖西征刘毅,蒯恩和王镇恶率领轻兵袭击江陵,此事可参见《王镇恶传》。蒯恩在本官的基础上又兼任太尉长兼行参军,带兵二千,随同益州刺史朱龄石征讨蜀国。到彭模时,蒯恩所带的部队冲在前面,和敌人展开激烈的战斗,从早晨到傍晚,蒯恩更加勇猛。敌人败逃,前进平定成都,他被选拔为行参军,改封北至县五等男。高祖征讨司马休之和鲁宗之,蒯恩和建威将军徐逵之先行。徐逵之败亡,蒯恩的部队在堤下布阵,鲁宗之的儿子鲁轨利用胜利形势进攻蒯恩,飞箭乱射,仿佛雨点一般,呼声震动天地。蒯恩勉励将士,战阵更加坚固。鲁轨多次冲击,蒯恩都巍然不动。鲁轨觉得攻不下于是退却了。高祖肯定他带兵稳重。江陵平定后,蒯恩再追击鲁轨到石头城。鲁轨弃城而逃,蒯恩追到襄阳,鲁宗之逃奔后秦,蒯恩和将领们追到鲁阳关才回来。
  蒯恩自随从刘裕征战以来,每次有危急时,都首先冲击,常常攻陷敌阵,打败敌人,不避险阻,大小一百多次战斗,他身上也多次受重伤。高祖记下他的前后功劳,封他为新宁县男,食邑五百户。高祖的世子当征虏将军,蒯恩以大府将佐兼领世子的中兵参军。随同本府转任中兵参军,高祖北伐,留下蒯恩保护世子,叫朝臣和他结交。蒯恩更加谦虚,与人谈话时总是以官职称呼别人,而却自称鄙人。他对待士兵们,很有纪律,部下都亲近拥护他。他迁任谘议参军,转任辅国将军、淮陵太守。世子建立军府,他又当从事中郎,再转司马,将军、太守照旧。
  蒯恩到关中迎接桂阳公刘义真。刘义真回到青..,被赫连氏追击,蒯恩在后护卫,连日激战。刘义真的前军逃散,蒯恩的部队也大部分牺牲,他本人被敌人俘虏,在夏国境内死去。他的儿子蒯国才继承他的爵位。国才去世,儿子蒯慧度继承。慧度去世,没有儿子,封爵被取消。
  

宋书浏览月榜 宋书全文 >

  1. 列传·卷五十二
  2. 志·卷二十八
  3. 列传·卷九十一
  4. 志·卷十二
  5. 列传·卷四十八
  6. 列传·卷四十四
  7. 列传·卷七十四
  8. 志·卷二十七
  9. 列传·卷八十四
  10. 列传·卷五十八

宋书最受喜欢章节 宋书全部章节 >

  1. 列传·卷一百
  2. 列传·卷九十九
  3. 列传·卷九十八
  4. 列传·卷九十七
  5. 列传·卷九十六
  6. 列传·卷九十五
  7. 列传·卷九十四
  8. 列传·卷九十三
  9. 列传·卷九十二
  10. 列传·卷九十一
  11. 列传·卷九十
  12. 列传·卷八十九
  13. 列传·卷八十八
  14. 列传·卷八十七
  15. 列传·卷八十六

猜你喜欢的宋书故事 宋书故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >