今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 宋书 > 列传·卷九十七

列传·卷九十七

  夷蛮
  南夷、西南夷,大抵在交州之南及西南,居大海中洲上,相去或三五千里,远 者二三万里,乘舶举帆,道里不可详知。外国诸夷虽言里数,非定实也。
  南夷林邑国,高祖永初二年,林邑王范阳迈遣使贡献,即加除授。太祖元嘉初, 侵暴日南、九德诸郡,交州刺史杜弘文建牙聚众欲讨之,闻有代,乃止。七年,阳 迈遣使自陈与交州不睦,求蒙恕宥。八年,又遣楼船百余寇九德,入四会浦口,交 州刺史阮弥之遣队主相道生三千人赴讨,攻区粟城不克,引还。林邑欲伐交州,借 兵于扶南王,扶南不从。十年,阳迈遣使上表献方物,求领交州,诏答以道远,不 许。十二、十五、十六、十八年,频遣贡献,而寇盗不已,所贡亦陋薄。
  太祖忿其违傲,二十三年,使龙骧将军、交州刺史檀和之伐之,遣太尉府振武 将军宗悫受和之节度。和之遣府司马萧景宪为前锋,悫仍领景宪军副。阳迈闻将见 讨,遣使上表,求还所略日南民户,奉献国珍。太祖诏和之:“阳迈果有款诚,许 其归顺。”其年二月,军至硃梧戍,遣府户曹参军日南太守姜仲基、前部贼曹参军 蟜弘民随传诏毕愿、高精奴等宣扬恩旨,阳迈执仲基、精奴等二十八人,遣弘民反 命,外言归款,猜防愈严。景宪等乃进军向区粟城,阳迈遣大帅范扶龙大戍区粟, 又遣水步军径至。景宪破其外救,尽锐致城。五月,克之,斩扶龙大首,获金银杂 物不可胜计。乘胜追讨,即克林邑,阳迈父子并挺身奔逃,所获珍异,皆是未名之 宝。上嘉将帅之功,诏曰:“林邑介恃遐险,久稽王诛。龙骧将军、交州刺史檀和 之忠果到列,思略经济,禀命致讨,万里推锋,法命肃齐,文武毕力,洁己奉公, 以身率下,故能立勋海外,震服殊俗。宜加褒饰,参管近侍,可黄门侍郎,领越骑 校尉、行建武将军。龙骧司马萧景宪协赞军首,勤捷显著,总勒前驱,克殄巢穴, 必能威服荒夷,抚怀民庶。可持节、督交州、广州之郁林、宁浦二郡诸军事、建威 将军、交州刺史。龙骧司马童林之、九真太守傅蔚祖战死,并赠给事中。”
  世祖孝建二年,林邑又遣长史范龙跋奉使贡献,除龙跋扬武将军。大明二年, 林邑王范神成又遣长史范流奉表献金银器及香布诸物。太宗泰豫元年,又遣使献方 物。初,檀和之被征至豫章,值豫章民胡诞世等反,因讨平之,并论林邑功,封云 杜县子,食邑四百户。和之,高平金乡人,檀凭子也。太祖元嘉二十七年,自太子 左卫率为世祖镇军司马、辅国将军、彭城太守。元凶弑立,以为西中郎将、雍州刺 史。世祖入讨,加辅国将军,统豫州戍事,因出南奔。世祖即位,以为右卫将军。 孝建二年,除辅国将军、豫州刺史,不行,复为右卫,加散骑常侍。三年,出为南 兗州刺史,坐酣饮黩货,迎狱中女子入内,免官禁锢。其年卒,追赠左将军。谥曰 襄子。
  广州诸山并俚、獠,种类繁炽,前后屡为侵暴,历世患苦之。世祖大明中,合 浦大帅陈檀归顺,拜龙骧将军。四年,檀表乞官军征讨未附,乃以檀为高兴太守, 将军如故。遣前硃提太守费沈、龙骧将军武期率众南伐,并通硃崖道,并无功,辄 杀檀而反,沈下狱死。
  扶南国,太祖元嘉十一、十二、十五年,国王持黎跋摩遣使奉献。
  西南夷诃罗驼国,元嘉七年,遣使奉表曰:
  伏承圣主,信重三宝,兴立塔寺,周满国界。城郭庄严,清净无秽,四衢交通, 广博平坦。台殿罗列,状若众山,庄严微妙,犹如天宫。圣王出时,四兵具足,导 从无数,以为守卫。都人士女,丽服光饰,市廛丰富,珍贿无量,王法清整,无相 侵夺。学徒游集,三乘竞进,敷演正法,云布雨润。四海流通,万国交会,长江眇 漫,清净深广,有生咸资,莫能销秽,阴阳调和,灾厉不行。谁有斯美,大宋扬都, 圣王无伦,临覆上国。有大慈悲,子育万物,平等忍辱,怨亲无二,济乏周穷,无 所藏积,靡不照达,如日之明,无不受乐,犹如净月。宰辅贤良,群臣贞洁,尽忠 奉主,心无异想。
  伏惟皇帝,是我真主。臣是诃罗驼国王,名曰坚铠,今敬稽首圣王足下,惟愿 大王知我此心久矣,非适今也。山海阻远,无缘自达,今故遣使,表此丹诚。所遣 二人,一名毗纫,一名婆田,今到天子足下。坚铠微蔑,谁能知者,是故今遣二人, 表此微心,此情既果,虽死犹生。仰惟大国,籓守旷远,我即边方籓守之一。上国 臣民,普蒙慈泽,愿垂恩逮,等彼仆臣。臣国先时人众殷盛,不为诸国所见陵迫, 今转衰弱,邻国竞侵。伏愿圣王,远垂覆护,并市易往反,不为禁闭。若见哀念, 愿时遣还,令此诸国,不见轻侮,亦令大王名声普闻,扶危救弱,正是今日。今遣 二人,是臣同心,有所宣启,诚实可信。愿敕广州时遣舶还,不令所在有所陵夺。 愿自今以后,赐年年奉使。今奉微物,愿垂哀纳。
  呵罗单国,治阇婆洲。元嘉七年,遣使献金刚指钚、赤鹦鹉鸟、天竺国白垒古 贝、叶波国古贝等物。十年,呵罗单国王毗沙跋摩奉表曰:
  常胜天子陛下:诸佛世尊,常乐安隐,三达六通,为世间道,是名如来,应供 正觉,遗形舍利,造诸塔像,庄严国土,如须弥山,村邑聚落,次第罗匝,城郭馆 宇,如忉利天宫,宫殿高广,楼阁庄严,四兵具足,能伏怨敌,国土丰乐,无诸患 难。奉承先王,正法治化,人民良善,庆无不利,处雪山阴,雪水流注,百川洋溢, 八味清净,周匝屈曲,顺趣大海,一切众生,咸得受用。于诸国土,殊胜第一,是 名震旦,大宋扬都,承嗣常胜大王之业,德合天心,仁廕四海,圣智周备,化无不 顺,虽人是天,护世降生,功德宝藏,大悲救世,为我尊主常胜天子。是故至诚五 体敬礼。呵罗单国王毗沙跋摩稽首问讯。

译文

  师子国,即今天的斯里兰卡,元嘉五年(428),国王刹利摩诃南上表说:
  “我恭敬地启明大宋英明皇帝,虽然我们被山海所隔,但常常交流音信。我虔诚地拥戴陛下,陛下道德崇高,覆天盖地,英明照映日月,四海之外,无国不服,方外各国国王,无不派使者贡献,以表示他们归顺崇敬之心,或者渡海三年,或者在陆地上走几千里,畏惧皇上神威,心怀皇上恩惠,无论哪里,都来朝拜。从我先王以来,只以修养道德为目的,不施行刑罚却达到治理人的局面。遵循三宝,用道德治理天下,以养育天下百姓为宗旨,别人的快乐,好比是自己的快乐,我们想和宋国天子共同宏扬正义,以度过人世间的艰难。所以托付四个道人、二个白衣人送象牙雕成的神像作为信物。使者返回,希望得到皇上的指示。”
  到十二年(436),又派人贡献国产。
  天竺迦毗黎国,元嘉五年(428),国王月爱派使者上表:
  据人传说:“你们国家,在大海旁边,长江流域,山川险固,所有美妙的东西都具备,庄严肃穆,清静无为,好比经过佛神教化过一般。宫殿雄伟,街道平坦,人民到处都是,一片欢乐景象。圣明的国王出游的话,四海百姓都随同前往,圣明而仁爱,兴务利民,万国景仰,国家的富裕像大海一样,无所不有。国内人民,奉承皇帝遵循正义,大王仁明神圣,用道教育人民,给人民施恩,一点儿也不求回报。皇帝修养,清净戒律,一般人修行远远不如,无比神妙的法船,普济群生,众官百姓,欢乐无怨,天神保佑,百灵护卫,魔鬼驯服,无不归顺。皇帝端庄严肃,如刚出来的太阳,仁恩普降,好比天上的云彩,圣贤代代相继,如日月行天江河行地,对于真理,体会最为深刻。
  我们居住的地方,叫迦毗河,东与大海相连,我们的城市的四周,都用紫绀石做成,首罗天神保护,使我们国家的人民安宁。历代国王相继从未断绝过。我国人民,都是全心修善,各小附属国真诚归顺,都遵守法道,各寺内的佛神雕像,都是用七种宝物凿成的。各种妙物都具备,像先王们做出来的模样。我自己很守规矩,从不违犯规矩。我的名字叫月爱,属于弃世王的儿子。
  我希望大皇帝陛下身体健康,各位大臣们都安宁幸福。今天我把我国的人民、山川和珍宝,一切的一切,包括我的身体的每一个部分都献给大王。但是我们相隔千山万水,无法到贵国朝拜,但对陛下崇拜到极点,派使者前来通信,正使叫天魔悉达,副使叫尼礐达,这两个人一贯忠诚善良,所以现在派他们上表投诚。大皇帝如果有什么需要的话,我们这里的珍奇异宝,全部都应该承送给你,我们的国土也是皇帝的国土;皇帝治国的方法、治民的法律,我们都将全部遵循。我希望我们两国使者往来不绝。我们的使者回来时,请皇帝也派一个使者前来,宣布皇帝的命令,要求我们做的事都告诉我们,我们真诚的希望不会遭至破灭,这便是我说的,愿皇上加以考虑。”
  天竺国使者奉献金钢指环、摩勒金环等宝贝,红白鹦鹉一样一只。太宗泰始二年(466),又派人贡献,明帝让天竺两个使者竺扶大和竺阿弥都当建威将军。     百济国,本来和高丽国都在辽东以东一千多里,以后高丽国占领辽东,百济国占领辽西,百济国的都城叫做晋平郡晋平县。
  义熙十二年(416),朝廷以百济王余映当使持节,都督百济诸军事、镇东将军、百济王。高祖称帝,余映晋号镇东大将军。少帝景平二年(424),余映派长史张威到建康贡献。元嘉二年(425),太祖下诏书说:“皇帝问使持节、都督百济诸军事、镇军大将军、百济王,历代都忠诚顺从。渡过大海忠诚归顺,努力维持先人大业,道义昭著,心怀赤诚。渡过骊水,贡献珠宝,所以能承担先人事业,维持我们东方的秩序,你兢兢业业,不要辜负前人的重托。现在派使者闾丘恩子、副使丁敬子等宣传诏书以表达我的心意。”这之后,百济国每年派使者上表,贡献国产。七年(430),百济王余毗继续贡献,宋朝将余映的爵位一同授给他。二十七年(450),余毗上书贡献宝物,私下任命冯野夫为西河太守,上表请求《易林》、《式占》、腰箭,太祖都给了他们,余毗死去,儿子余庆继位。世祖大明元年(457),派使者请求其余职务,诏书同意了。二年(458),余庆派使者上表说:“我国历代,特别受到大宋王国的大恩,文武辅臣,代代享有朝廷爵位。代理冠军将军右贤王余纪等十一人,忠正勤劳应该擢拔,希望给予同情,同时赐予有关物资。”仍以代理冠军将军右贤王余纪为冠军将军。以代理征虏将军左贤王余昆、代理征虏将军余晕都当征虏将军。以代理辅国将军余都、余磖都当辅国将军。以代理龙骧将军沐衿、余爵都当龙骧将军。以代理宁朔将军余流、糜贵当宁朔将军。以代理建武将军余西。余娄都当建武将军。太宗泰始七年(471),百济国又派使者贡献土产。
  倭国在高丽东南方的大海之中。代代都规规矩矩地向中国贡献。高祖永初二年(421),下诏书说:“倭王讠赞在万里之外,恭敬地贡献,远方人的忠诚就应该表彰,可以赐给他们物质,除授他官职。”太祖元嘉三年(426),倭王讠赞又派司马曹达上表贡献国产。倭王讠赞去世,弟弟倭珍继位,派使者贡献。他自称使持节、都督倭、百济、新罗、任那、秦韩、慕韩六国诸军事、安东大将军、倭国王。上表请求正式任命。诏书同意他当安东将军、倭国王。倭珍又请求任命倭隋等十三个平西、征虏、冠军、辅国将军的称号,诏书同意了。二十年(443),倭国王倭济派人奉献,朝廷再次让他当安东将军、倭国王。二十八年,加官使持节、都督倭、新罗、任那、加罗、秦韩、慕韩六国诸军事,安东将军照旧。同时任命他们要求的二十三人将军和郡太守的职务。倭济去世,世子倭兴派人贡献。世祖大明六年(462),诏书说:“倭王世子倭兴,代代忠诚,在海外作藩国国王,秉承我国教化安定国内,虔诚地上贡,刚刚继承先人大业,应该授予爵位称号。可以当安东将军,倭国王。”倭兴去世,他弟弟倭武继位,自称使持节、都督倭、百济、新罗、任那、加罗、秦韩、慕韩诸军事、安东大将军、倭国王。
  顺帝升明二年(478),派人上表说:“我国偏僻遥远,在外边作藩护。从古代的祖先,亲自披坚执锐,跋涉大山深泽,古人没有安宁地居住过。向东征服毛人五十王国,向西降服多种小夷六十六国,北向时过大海平定九十五国。大道重启,开疆拓土,年年没有休息时间。我虽愚笨继承先人事业,率领自己的部下,投身于皇上,路过百济,整装船舰,可是高句骊国大逆不道,竟想吞灭我们,不断地抢掠我们的仆从,屠杀不停,总是使我们失去好机会。虽然说是上了路,但有时通有时不通。我的亡父非常憎恨敌人堵塞我们的道路,带领着百万将军,无不义愤填膺,正想大规模地展开行动,突然父亲兄长去世,使即将成功的事业,功亏一篑。我在守孝期间,不愿动武,所以休养兵马,不能讨伐。现在我想整练兵马,报父亲兄长的怨仇,文武将臣效力于我,白刀在面前交叉,面不改色,不败坏以前的功业。我私自假借开府仪同三司,其余的人都有些职务。以奖励忠诚慷慨之士。”诏书任命倭武为使持节、都督倭、新罗、百济、任那、罗、秦韩、慕韩六国诸军事、安东大将军、倭王。
  

宋书浏览月榜 宋书全文 >

  1. 列传·卷五十二
  2. 志·卷二十八
  3. 列传·卷九十一
  4. 志·卷十二
  5. 列传·卷四十八
  6. 列传·卷四十四
  7. 列传·卷七十四
  8. 志·卷二十七
  9. 列传·卷八十四
  10. 列传·卷五十八

宋书最受喜欢章节 宋书全部章节 >

  1. 列传·卷一百
  2. 列传·卷九十九
  3. 列传·卷九十八
  4. 列传·卷九十七
  5. 列传·卷九十六
  6. 列传·卷九十五
  7. 列传·卷九十四
  8. 列传·卷九十三
  9. 列传·卷九十二
  10. 列传·卷九十一
  11. 列传·卷九十
  12. 列传·卷八十九
  13. 列传·卷八十八
  14. 列传·卷八十七
  15. 列传·卷八十六

猜你喜欢的宋书故事 宋书故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >