今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 中庸 > 第十八章

第十八章


子曰:“无忧者,其惟文王乎!以王季为父,以武王为子;父作之,子述之。武王缵(zuǎn)大王、王季、文王之绪,壹戎(róng)衣而有天下,身不失天下之显名;尊为天子,富有四海之内;宗庙飨之,子孙保之。武王末受命,周公成文武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯、大夫及士、庶人。父为大夫,子为士;葬以大夫,祭以士。父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫。期之丧,达乎大夫;三年之丧,达乎天子;父母之丧,无贵贱一也。”

译文


孔子说“没有忧虑的人,大概只有文王吧!王季是他的父亲,武王是他的儿子。父亲开创基业在前,儿子又继承他完成大业在后。武王继承了太王、王季和文王的事业,一战而灭掉了殷商,取得了天下。(周武王这种以下伐上的行动,)不仅没有使他自身失掉显赫的名声,反而推尊为天子,财富拥有四海之内的一切。宗庙奉祀他,子子孙孙永远保持祭祀不断。武王在晚年才受天命为天子,周公完成了文王、武王的德行和事业,把太王和王季都追尊为王,用天子的礼仪去奉祀数代以上的祖先。这种礼仪一直贯彻到诸候、大夫以至士和庶人。假如父亲是大夫,儿子是士,下葬他父亲时就用大夫的礼节,而祭祀他父亲时得得用士的礼节。假如父亲是士,儿子是大夫,下葬他父亲时就用士的礼节,而祭祀他父亲时就得用大夫的礼节。为期一年的丧礼,只适用到大夫为止。为期三年的丧礼,一直适用到天子为止。父母的丧礼,没有贵贱的分别,都是一样的。”

中庸浏览月榜 中庸全文 >

  1. 第三十一章
  2. 第二十四章
  3. 第三十章
  4. 第四章
  5. 第十八章
  6. 第二十一章
  7. 第七章
  8. 第二十五章
  9. 第十六章
  10. 第十章

中庸最受喜欢章节 中庸全部章节 >

  1. 第三十三章
  2. 第三十二章
  3. 第三十一章
  4. 第三十章
  5. 第二十九章
  6. 第二十八章
  7. 第二十七章
  8. 第二十六章
  9. 第二十五章
  10. 第二十四章
  11. 第二十三章
  12. 第二十二章
  13. 第二十一章
  14. 第二十章
  15. 第十九章

猜你喜欢的中庸故事 中庸故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >