今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 旧五代史 > 后唐·列传十五

后唐·列传十五

  张全义,字国维,濮州临濮人。初名居言,赐名全义,梁祖改为宗奭;庄宗定 河南,复名全义。祖琏,父诚,世为田农。全义为县啬夫,尝为令所辱。乾符末, 黄巢起冤句,全义亡命入巢军。巢入长安,以全义为吏部尚书,充水运使。巢败, 依诸葛爽于河阳,累迁至裨校,屡有战功,爽表为泽州刺史。光启初,爽卒,其子 仲方为留后。部将刘经与李罕之争据洛阳,罕之败经于圣善寺,乘胜欲攻河阳,营 于洛口。经遣全义拒之,全义乃与罕之同盟结义,返攻经于河阳,为经所败,收合 余众,与罕之据怀州,乞师于武皇。武皇遣泽州刺史安金俊助之,进攻河阳,刘经、 仲方委城奔汴,罕之遂自领河阳,表全义为河南尹。
  全义性勤俭,善抚军民,虽贼寇充斥,而劝耕务农,由是仓储殷积。王始至洛, 于麾下百人中,选可使者一十八人,命之曰屯将。每人给旗一口,榜一道,于旧十 八县中,令招农户,令自耕种,流民渐归。王于百人中,又选可使者十八人,命之 曰屯副,民之来者抚绥之,除杀人者死,余但加杖而已,无重刑,无租税,流民之 归渐众。王又于麾下选书计一十八人,命之曰屯判官。不一二年,十八屯中每屯户 至数千。王命农隙,选丁夫授以弓矢枪剑,为坐作进退之法。行之一二年,每屯增 户。大者六七千,次者四千,下之二三千,共得丁夫闲弓矢、枪剑者二万余人。有 贼盗即时擒捕之,刑宽事简,远近归之如市。五年之内,号为富庶,于是奏每县除 令簿主之。罕之贪暴不法,军中乏食,每取给于全义。二人初相得甚欢,而至是求 取无厌,动加凌轹,全义苦之。文德元年四月,罕之出军寇晋、绛,全义乘其无备, 潜兵袭取河阳,全义乃兼领河阳节度。《洛阳搢绅旧闻记》云:罕之镇三城,知王 专以教民耕织为务,常宣言于众曰:“田舍翁何足惮。”王闻之,蔑如也。每飞尺 书于王,求军食及缣帛,王曰:“李太傅所要,不得不奉之。”左右及宾席咸以为 不可与,王曰:“第与之。”似若畏之者,左右不晓。罕之谓王畏己,不设备。因 罕之举兵收怀、泽,王乃密召屯兵,潜师夜发,迟明入三城。罕之乃逃遁投河东, 朝廷即授王兼镇三城。罕之求援于武皇,武皇复遣兵攻败河阳,会汴人救至而退。 梁祖以丁会守河阳,全义复为河南尹、检校司空。全义感梁祖援助之恩,自是依附, 皆从其制。
  初,蔡贼孙儒、诸葛爽争据洛阳,迭相攻伐,七八年间,都城灰烬,满目荆榛。 全义初至,惟与部下聚居故市,井邑穷民,不满百户。全义善于抚纳,课部人披榛 种艺,且耕且战,以粟易牛,岁滋垦辟,招复流散,待之如子。每农祥劝耕之始, 全义必自立畎亩,饷以酒食,政宽事简,吏不敢欺。数年之间,京畿无闲田,编户 五六万。乃筑垒于故市,建置府署,以防外寇。《洛阳缙绅旧闻记》:王每喜民力 耕织者,某家今年蚕麦善,去都城一舍之内,必马足及之,悉召其家老幼,亲慰劳 之,赐以酒食茶彩,丈夫遗之布裤,妇人裙衫,时民间尚衣青,妇人皆青绢为之。 取其新麦新茧,对之喜动颜色,民间有窃言者曰:“大王见好声妓,等闲不笑,惟 见好蚕麦即笑尔。”其真朴皆此类。每观秋稼,见田中无草者,必下马命宾客观之, 召田主慰劳之,赐之衣物。若见禾中有草,地耕不熟,立召田主集众决责之。若苗 荒地生,诘之,民诉以牛疲或阙人耕锄,则田边下马,立召其邻仵责之曰:“此少 人牛,何不众助之。”邻仵皆伏罪,即赦之。自是洛阳之民无远近,民之少牛者相 率助之,少人者亦然。田夫田妇,相劝以耕桑为务,是以家有蓄积,水旱无饥民。 王诚信,每水旱祈祭,必具汤沐,素食别寝,至祠祭所,俨然若对至尊,容如不足。 遇旱,祈祷未雨,左右必曰:“王可开塔”,即无畏师塔也,在龙门广化寺。王即 依言而开塔,未尝不澍雨,故当时俚谚云:“王祷雨,买雨具。”
  梁祖迫昭宗东迁,命全义缮治洛阳宫城,累年方集。昭宗至洛阳,梁祖将图禅 代,虑全义心有异同,乃以判官韦震为河南尹,遂移全义为天平军节度使、守中书 令、东平王。《洛阳搢绅旧闻记》:齐王与梁祖互为中书令、尚书令,及梁祖兼四 镇,齐王累表让兼镇,盖潜识梁祖奸雄,避其权位,欲图自全之计。梁祖经营霸业, 外则干戈屡动,内则帑庾俱虚,齐王悉心尽力,倾竭财资助之。其年八月,昭宗遇 弑,辉王即位。十月,复以全义为河南尹,兼忠武军节度使、判六军诸卫事。梁祖 建号,以全义兼河阳节度使,封魏王。开平二年,册拜太保、兼陕虢节度使、河阳 尹。四年,册拜太傅、河南尹、判六军,兼郑、滑等州节度使。乾化元年,册拜太 师。二年,硃友珪篡逆,以全义为守太尉、河南尹、宋亳节度使兼国计使。梁末帝 嗣位于汴,以全义为洛京留守,兼镇河阳。未几,授天下兵马副元帅。
  末帝季年,赵、张用事,段凝为北面招讨使,骤居诸将之右。全义知其不可, 遣使启梁末帝曰:“老臣受先朝重顾,蒙陛下委以副元帅之名。臣虽迟暮,尚可董 军,请付北面兵柄,庶分宵旰。段凝晚进,德未服人,恐人情不和,败乱国政。” 不听。全义托硃氏垂三十年,梁祖末年,猜忌宿将,欲害全义者数四,全义单身曲 事,悉以家财贡奉。洎梁祖河朔丧师之后,月献铠马,以补其军;又以服勤尽瘁, 无以加诸,故竟免于祸。全义妻储氏,明敏有才略。梁祖自柏乡失律后,连年亲征 河朔,心疑全义,或左右谗间,储氏每入宫,委曲伸理。有时怒不可测,急召全义, 储氏谒见梁祖,厉声言曰:“宗奭种田叟耳,三十余年,洛城四面,开荒劚棘,招 聚军赋,资陛下创业。今年齿衰朽,指景待尽,而大家疑之,何也?”梁祖遽笑而 谓曰:“我无恶心,妪勿多言。”《洛阳搢绅旧闻记》云:梁祖猜忌王,虑为后患, 前后欲杀之者数四,夫人储氏面请梁祖得免,梁祖遂以其子福王纳齐王之女。
  庄宗平梁,全义自洛赴觐,泥首待罪。庄宗抚慰久之,以其年老,令人掖而升 殿,宴赐尽欢,诏皇子继岌、皇弟存纪等皆兄事之。先是,天祐十五年,梁末帝自 汴趋洛,将祀于圆丘。时王师攻下杨刘,徇地曹、濮,梁末帝惧,急归于汴,其礼 不遂,然其法物咸在。至是,全义乃奏曰:“请陛下便幸洛阳,臣已有郊礼之备。” 翌日,制以全义复为尚书令、魏王、河南尹。明年二月,郊禋礼毕,以全义为守太 尉中书令、河南尹,改封齐王,兼领河阳。先是,硃梁时供御所费,皆出河南府, 其后孔谦侵削其权,中官各领内司使务,或豪夺其田园居第,全义乃悉录进纳。四 年,落河南尹,授忠武军节度使、检校太师、尚书令。会赵在礼据魏州,都军进讨 无功。时明宗已为群小间谍,端居私第。全义以卧疾闻变,忧惧不食,薨于洛阳私 第,时年七十五。天成初,册赠太师,谥曰忠肃。
  全义历守太师、太傅、太尉、中书令,封王,邑万三千户。凡领方镇洛、郓、 陕、滑、宋,三莅河阳,再领许州,内外官历二十九任,尹正河、洛,凡四十年, 位极人臣,善保终吉者,盖一人而已。全义朴厚大度,敦本务实,起战士而忘功名, 尊儒业而乐善道。家非士族,而奖爱衣冠,开幕府辟士,必求望实,属邑补奏,不 任吏人。位极王公,不衣罗绮,心奉释、老,而不溺左道。如是数者,人以为难。 自庄宗至洛阳,趋向者皆由径以希恩宠,全义不改素履,尽诚而已。言事者以梁祖 为我世雠,宜斫棺燔柩,全义独上章申理,议者嘉之。
  刘皇后尝从庄宗幸其第,奏云:“妾孩幼遇乱,失父母,欲拜全义为义父。” 许之。全义稽首奏曰:“皇后万国之母仪,古今未有此事,臣无地自处。”庄宗敦 逼再三,不获已,乃受刘后之拜。既非所愿,君子不以为非。然全义少长军中,立 性朴滞,凡百姓有词讼,以先诉者为得理,以是人多枉滥,为时所非。又尝怒河南 县令罗贯,因凭刘后谮于庄宗,俾贯非罪而死,露尸于府门,冤枉之声,闻于远近, 斯亦良玉之微瑕也。《五代史阙文》:梁乾化元年七月辛丑,梁祖幸全义私第。甲 辰,归大内。梁史称:“上不豫,厌秋暑,幸宗奭私第数日,宰臣视事于仁政亭, 崇政诸司并止于河南府廨署。”世传梁祖乱全义之家,妇女悉皆进御,其子继祚不 胜愤耻,欲剚刃于梁祖。全义止之曰:“吾顷在河阳,遭李罕之之难,引太原军围 闭经年,啖木屑以度朝夕,死在顷刻,得他救援,以至今日,此恩不可负也。”其 子乃止。梁史云云者,讳国恶也。臣谨案,《春秋》庄二年,《经》曰:“十有二 月,夫人姜氏会齐侯于禚。”《传》曰:“书奸也。”夫《经》言会者,讳恶,礼 也;《传》书奸者,暴其罪以垂诫也。又《庄》二十二年,《传》书:陈完饮桓公 酒,公曰:“以火继之。”辞曰:“臣卜其昼,未卜其夜。”岂有天子幸人臣之家, 留止数日,奸乱萌矣。况全义本出巢贼,败依河阳节度使诸葛爽,爽用为泽州刺史, 及爽死,全义事爽子仲方,即与李罕之同逐仲方,罕之帅河阳,全义为河南尹,未 几,又逐罕之,自据河阳,其翻覆也如此。自是托迹硃梁,斫丧唐室,惟勤劝课, 其实敛民附贼,以固恩宠。梁时,月进铠马,以补军实。及梁祖为友珪所弑,首进 钱一百万,以助山陵。庄宗平中原,全义合与敬翔、李振等族诛,又通赂于刘皇后, 乘庄宗幸洛,言臣已有郊天费用。夫全义匹夫也,岂能自殖财赋,其剥下奉上也又 如此。晚年保证明宗,欲为子孙之福,师方渡河,鄴都兵乱,全义忧憾不食,终以 饿死。未死前,其子继业讼弟汝州防御使继孙,庄宗贬房州司户,赐自尽。其制略 曰:“侵夺父权,惑乱家事,继鸟兽之行,畜枭獍之心。”其御家无法也又如此。 河南令罗贯,方正文章之士,事全义稍慢,全义怒告刘皇后,毙贯于枯木之下,朝 野冤之。洛阳监军使尝收得李太尉平泉庄醒酒石,全义求之,监军不与,全义立杀 之,其附势作威也又如此。盖乱世贼臣耳,得保首领,为幸已多。晋天福中,其子 继祚谋反伏诛,识者知余殃在其子孙也。臣读《庄宗实录》,见史官叙《全义传》, 虚美尤甚,至今负俗无识之士,尚以全义为名臣,故因补阙文,粗论事迹云。
  硃友谦,字德光,许州人,本名简。祖岩,父琮,世为陈、许小校。广明之乱, 简去乡里,事渑池镇将柏夔为部隶。尝为盗于石壕、三乡之间,剽劫行旅。后事陕 州节度使王珙,积劳至军校。珙性严急,御下无恩,牙将李璠者,珙深所倚爱,小 有违忤,暴加箠击,璠阴衔之。光化元年,珙与弟河中节度使珂相持,干戈日寻, 珙兵屡败,部伍离心。二年六月,璠杀珙,归附汴人,梁祖表璠为陕州节度使。璠 亦苛惨,军情不叶,简复攻璠,璠冒刃获免,逃归于汴。三年,梁祖表简为陕州留 后。九月,天子授以旄钺。车驾在凤翔,梁祖往来,简事之益谨,奏授平章事。天 复末,昭宗迁都洛阳,驻跸于陕。时朝士经乱,簪裳不备,简献上百副,请给百官, 朝容稍备。以迎奉功,迁检校侍中。简与梁祖同宗,乃陈情于梁祖曰:“仆位崇将 相,比无勋劳,皆元帅令公生成之造也。愿以微生灰粉为效,乞以姓名,肩随宗室。” 梁祖深赏其心,乃名之为友谦,编入属籍,待遇同于己子。友谦亦尽心叶赞,功烈 居多。
  梁祖建号,移授河中节度使、检校太尉,累拜中书令,封冀王。及硃友珪弑逆, 友谦意不怿,虽勉奉伪命,中怀怏怏。友珪征之,友谦辞以北面侵轶,谓宾友曰: “友珪是先帝假子,敢行大逆,余位列维城,恩逾父子,论功校德,何让伊人,讵 以平生附托之恩,屈身于逆竖之手!”遂不奉命。其年八月,友珪遣大将牛存节、 康怀英、韩勍攻之,友谦乞师于庄宗。庄宗亲总军赴援,与汴军遇于平阳,大破之。 《欧阳史》:晋王出泽潞以救之,追怀英于解县,大败之。追至白迳岭,夜秉炬击 之,怀英又败。因与友谦会于猗氏,友谦盛陈感慨,愿敦盟约,庄宗欢甚。友谦乘 醉鼾寝于帐中,庄宗熟视之,谓左右曰:“冀王真贵人也,但憾其臂短耳。”及梁 末帝嗣位,以恩礼结其心;友谦亦逊辞称籓,行其正朔。
  天祐十七年,友谦袭取同州,以其子令德为帅,请节钺于梁,不获。友谦即请 之于庄宗,令幕客王正言以节旄赐之,梁将刘鄩、尹皓攻同州,友谦来告急,庄宗 遣李嗣昭、李存审将兵赴之,败汴军于滑北,解围而还。初,刘鄩兵至蒲中,仓储 匮乏,人心离贰,军民将校,咸欲归梁。友谦诸子令锡等亦说其父曰:“晋王虽推 心于我,然悬兵赴援,急维相应,宁我负人,择福宜重。请纳款于梁,候刘鄩兵退 后,与晋王修好。”友谦曰:“晋王亲赴予急,夜半秉烛战贼,面为盟誓,不负初 心。昨闻吾告难,命将星行,助我资粮,分我衣屦,而欲翻覆背惠,所谓邓祁侯云 ‘人将不食吾余’也。”及破梁军,加守太尉、西平王。
  同光元年,庄宗灭梁,友谦觐于洛阳。庄宗置宴飨劳,宠锡无算,亲酌觞属友 谦曰:“成吾大业者,公之力也。”既归籓,请割慈、隰二郡,依旧隶河中,不许, 诏以绛州隶之。又请解县两池榷盐,每额输省课,许之。及郊礼毕,以友谦为守太 师、尚书令,进食邑至万八千户。三年,赐姓,名继麟,编入属籍,赐之铁券,恕 死罪。以其子令德为遂州节度使,令锡为许州节度使。一门三镇,诸子为刺史者六 七人,将校剖竹者又五六人,恩宠之盛,时无与比。
  庄宗季年,稍怠庶政,巷伯伶官,干预国事。时方面诸侯皆行赂遗,或求赂于 继麟,虽僶俛应奉,不满其请。且曰:“河中土薄民贫,厚贶难办。”由是群小咸 怨,遂加诬构。郭崇韬讨巴、蜀,征师于河中,继麟令其子令德率师赴之。伶官景 进与其党构曰:“昨王师初起,继麟以为讨己,颇有拒命之意,若不除移,如国家 有急,必为后患。”郭崇韬既诛,宦官愈盛,遂构成其罪,谓庄宗曰:“崇韬强项 于蜀,盖与河中响应。”继麟闻之惧,将赴京师,面诉其事。其部将曰:“王有大 功于国,密迩京城,群小流言,何足介意。端居奉职,谗邪自销,不可轻行。”继 麟曰:“郭公功倍于我,尚为人构陷,吾若得面天颜,自陈肝膈,则流言者获罪矣。” 四年正月,继麟入觐。景进谓庄宗曰:“河中人有告变者,言继麟与崇韬谋叛,闻 崇韬死,又与李存乂构松逆,当断不断,祸不旋踵。”群阉异口同辞,庄宗骇惑不 能决。是月二十三日,授继麟滑州节度使。是夜,令硃守殷以兵围其第,擒之,诛 于徽安门外;诏继岌诛令德于遂州,王思同诛令锡于许州,吴缜《篡误》云:《伶 官史彦琼传》,友谦有子建徽被杀。传中未载。命夏鲁奇诛其族于河中。初,鲁奇 至,友谦妻张氏率其家属二百余口见鲁奇曰:“请疏骨肉名字,无致他人横死。” 将刑,张氏持先赐铁券授鲁奇曰:“皇帝所赐也。”是时,百口涂地,冤酷之声, 行路流涕。
  先是,河中衙城阍者夜见妇人数十,袨服靓妆,仆马炫耀,自外驰骋,笑语趋 衙城。阍者不知其故,不敢诘,至门排骑而入,既而扃锁如故,复无人迹,乃知妖 鬼也。又继麟登逍遥楼,闻哭声四合,诘日讯之,巷无丧者,隔岁乃族诛。及明宗 即位,始下诏昭雪焉。
  史臣曰:全义一逢乱世,十领名籓,而能免梁祖之雄猜,受庄宗之厚遇,虽由 恭顺,亦系货财。《传》所谓“货以籓身”者,全义得之矣。友谦向背为谋,二三 其德,考其行事,亦匪纯臣。然全族之诛,祸斯酷矣,得非鬼神害盈,而天道恶满 乎!

译文

  张全义,字国维,濮州临濮人。原名叫居言,赐名叫全义,梁太祖改为宗..,庄宗平定河南,回复张全义名。祖父张琏,父亲张诚,世代为种田人。张全义做县啬夫时,曾受县令侮辱。
  乾符末年,黄巢在冤句起义,张全义逃亡进了黄巢军。黄巢入长安,任张全义为吏部尚书,充水运使。黄巢失败,在河阳依附诸葛爽,逐渐升至裨校,多次立战功,诸葛爽上书朝廷任为泽州刺史。
  光启初年,诸葛爽去世,其子诸葛仲方为留后。部将刘经和李罕之争夺洛阳,李罕之在圣善寺打败刘经,乘胜想进攻河阳,在洛口扎营。刘经派张全义抵抗,张全义便和李罕之同盟结义,反过来在河阳攻击刘经,被刘经打败,集合剩下众兵,与李罕之据守怀州,向武皇求援兵。武皇派泽州刺史安金俊相助,进攻河阳,刘经、诸葛仲方弃城投奔汴州,李罕之于是自己掌管河阳,上表推荐张全义为河南尹。
  张全义生性勤俭,善于安抚军民,虽然到处都有贼寇,仍劝大家耕种务农,因此仓库充实。李罕之贪暴不守法,军中缺粮,每次都向张全义索取。两人开始时相交很好,到这时李罕之贪得无厌,动不动加以凌辱欺压,张全义十分苦恼。文德元年四月,李罕之出兵侵犯晋州、绛州,张全义乘其不备,暗地带兵袭取河阳,张全义于是兼领河阳节度。李罕之向武皇求援,武皇又派兵帮助攻打河阳,遇汴州军救兵赶到而退。梁太祖用丁会守河阳,张全义复任河南尹、检校司空。张全义感谢梁太祖援助之恩,从此依附梁朝,全都受他制约。
  起初,蔡州贼人孙儒、诸葛爽争夺洛阳,互相攻伐,七八年之内,都城化为灰烬,满目都是荆榛。张全义刚到任,只得和部下聚居在以前市区内,街市间穷苦百姓不满一百家。张全义善于安抚收纳人民,督促部下砍去杂草播种庄稼,一边耕地一边作战,用粮食换牛,每年扩大垦地,招收流亡散失人民,待之如子女。每当立春劝耕之日,张全义必亲自站在田边,送给酒食,政事宽大简易,官吏不敢欺瞒。数年之间,京郊附近没有闲田,编入户籍的有五六万,于是在过去的街市筑营垒,建置府署,防止外寇。
  梁太祖逼迫唐昭宗东迁,命张全义修缮洛阳宫城,多年后才完成。唐昭宗到洛阳,梁太祖图谋取代他,担心张全义有异心,便任判官韦震为河南尹,调张全义任天平军节度使、守中书令、东平王。这年八月,昭宗被杀,辉王即皇帝位。十月,复以张全义为河南尹,兼忠武军节度使,判六军诸卫事。梁太祖建立年号,以张全义兼河阳节度使,封魏王。开平二年,册拜太保,兼陕虢节度使、河阳尹。四年,册拜太傅、河南尹、判六军,兼郑、滑等州节度使。乾化元年,册拜太师。二年,朱友王圭篡位叛逆,任张全义为守太尉、河南尹、宋亳节度使兼国计使。梁末帝在汴州即位,任张全义为洛京留守,兼镇河阳。不久,授天下兵马副元帅。
  梁末帝后期,张汉杰、赵廷隐等掌权,段凝为北面招讨使,突然升居各将之上。张全义知道这样不妥,派使者上奏梁末帝说:“老臣受先朝重视,蒙陛下委任为副元帅,我虽年老,还可以带兵,请交给我北面军权,我将日夜工作。段凝是晚进之人,德望不够,担心人情不和谐,败乱国政。”末帝没理睬。张全义依附朱氏近三十年,梁太祖晚年时,猜忌宿将,四次想加害张全义,张全义卑身曲事,将所有家产献上。到梁太祖河朔一战丧师之后,每月献铠甲马匹,以补充其军队,再加上他服事勤谨尽瘁事职,找不到岔子加罪,所以最后免于灾祸。张全义的妻子储氏,聪明敏捷有才能谋略。梁太祖自从柏乡一战失败后,连年亲自征讨河朔,怀疑张全义,还有左右旁人进谗言离间,储氏每次进宫,委曲伸诉道理。有时怒不可测,急召张全义,储氏进见梁太祖,高声说:“宗..(张全义)只是一个种田老汉,三十多年来,在洛阳城四面开荒砍草,招来百姓供应军粮,资助陛下创业。现在年齿衰朽,眼看要死的人了,而陛下还怀疑他,是为什么呢?”梁太祖马上笑着说:“我没有恶意,老太太不用多说了。”
  庄宗平定梁朝,张全义从洛阳进见庄宗,顿首待罪。庄宗安慰他很久,因他年老,令人扶着他上殿,赐宴尽欢,下诏令皇子李继岌、皇弟李存纪等人都把他当兄长看待。这之前,天..十五年(918),梁末帝从汴州前往洛阳,准备在圆丘祭祀。此时庄宗军攻下杨刘,占领曹州、濮州,梁末帝害怕,急忙返回汴州,祭礼没搞成,然而法物都在。到这时,张全义便上奏说:“请陛下就便巡幸洛阳,我已做了郊礼的准备。”第二天,发文任张全义复为尚书令、魏王、河南尹。第二年二月,郊祭礼结束,任张全义为守太尉、中书令、河南尹,改封齐王,兼领河阳。以前,朱氏梁朝的供应费用,全出自河南府,其后孔谦侵削张全义的权力,中官各领内司使务,有的强夺张全义的田园居室,张全义全都进献上。四年,撤河南尹职,授忠武军节度使、检校太师、尚书令。此时赵在礼占据魏州,都军进讨没有成功。明宗被众多小人离间迷惑,端居私第。张全义卧病时听说有变乱,忧惧不食,在洛阳家中死去,享年七十五岁。天成初年,册赠太师,谥号为忠肃。
  张全义历任守太师、太傅、太尉、中书令,封王,封邑三千户。所领方镇有洛、郓、陕、滑、宋等州,三次临河阳,二次领许州,内外官有二十九任,做河、洛尹正共有四十年,位极人臣,善保自身到头吉祥平安的,只有他一人而已。张全义朴实大度,求根本务实际,从战士起家而忘却功名,尊重儒业而乐于善道。自家不是士族出身,但奖爱士族人家,开幕府征求贤士,一定要求有实际名望。属地封邑补充官员,不使用胥吏差役。位极王公之尊,不穿绫罗绮衣,信仰佛教道教,而不沉溺于左道邪门。像上面这些,别人都以为难以做到。自庄宗到洛阳,投奔者都走捷径求得恩宠,张全义不改往日行为,只是尽诚心而已。言事的人认为梁太祖是世代仇人,应破烧其棺材,只有张全义上奏章申述道理以止之,议论者称赞他。刘皇后曾随庄宗到他家里,对庄宗说:“我幼年时遇战乱,失去父母,想拜张全义为义父。”庄宗同意。张全义跪下顿首说:“皇后是万国之母仪,古今没有此事,我无地自处。”庄宗再三敦促,不能免此事,于是受刘后之拜。此事既然不是他的愿望,君子们也不非议他。然而张全义从小在军中成长,朴实迟滞,凡是百姓打官司告状的,他以先诉者为得理,因此人多冤枉失真,为时议所非。又曾对河南县令罗贯恼恨,通过刘皇后向庄宗说罗贯的坏话,使罗贯无罪而死,尸体暴露在府门,冤枉之声,远近相传,这也是良玉中微小的瑕疵。
  朱友谦,字德光,许州人,原名朱简。祖父朱岩,父亲朱琮,世代为陈、许二州小校,广明之乱时,朱简离开乡里,到渑池镇将柏夔手下做事,曾经在石壕、三乡之间当强盗,抢劫行人。后来在陕州节度使王珙手下做事,渐渐升到军校。王珙性格严格急躁,对手下人没有优待恩惠。牙将李..是王珙很倚重的,稍有违抗,便用鞭子狠打,李..心中含恨。唐昭宗光化元年(898),王珙和弟弟河中节度使王珂对抗,每天都要交战,王珙多次失败,队伍离心倾向很大。二年六月,李..杀死王珙投奔汴梁,梁太祖朱温任李..为陕州节度使。李..也很苛刻残酷,军心与他不谐,朱简又攻打李..,李..顶着刀锋逃生,逃回汴州。
  光化三年,梁太祖上表推荐朱简任陕州留后。九月,天子授朱简为陕州节度使。天子在凤翔,梁太祖来往之时,朱简服侍得更加谨慎,梁太祖又上奏授朱简为平章事。天复末年(904),昭宗迁都到洛阳,驻营在陕州。这时朝廷官吏经过战乱,衣裳服饰不整齐,朱简献上一百套衣裳给百官,朝廷仪容才稍好看些。因为有奉迎之功,升检校侍中。朱简和梁太祖同宗,便向梁太祖诉说道:“我的地位可比于将相,并不是因为有功勋,都是元帅令公给我的机会。愿以微小生命粉身碎骨报效您,乞求您给我取名,跟随宗室。”梁太祖很赏识他的忠心,便给他取名叫朱友谦,编进自己的谱属,待遇如同儿子。朱友谦也尽心效力,功劳很多。梁太祖建国号,调任河中节度使、检校太尉,拜中书令,封冀王。
  朱友王圭杀害梁太祖时,朱友谦不悦,虽然勉强奉命,心中怏怏不乐。朱友王圭征召他,他推辞说北面有寇犯,对宾友说“:朱友王圭是先帝的义子,敢大逆不道,我身居要职,与先帝恩情超过亲生父子,论功也好,论德也好,怎么也不比他朱友王圭差,怎么能忘却先帝平生对我的恩遇,却屈身在叛逆小人的手下呢!”于是不接受命令。这一年八月,朱友王圭派大将牛存节、康怀英、韩京力攻打他,他向庄宗求援兵,庄宗亲自带兵赴援,与梁军在平阳相遇,大破梁军,因而与朱友谦在猗氏相会,朱友谦大为感慨,愿意结盟立约,庄宗很高兴。朱友谦乘酒醉在帐中熟睡,庄宗仔细看着他,对左右说:“冀王真是一个贵人,只可惜他手臂短了些。”梁末帝即位后,以恩礼与他交结,朱友谦也用谦辞向他称藩,采用末帝的年号。
  天..十七年(920),朱友谦攻取同州,以儿子朱令德为帅,向梁朝要求做节度使,没得到,朱友谦就向唐庄宗要求,庄宗令幕客王正言以节旄赐给他。梁将刘寻阝、尹皓便攻打同州,朱友谦向庄宗告急,庄宗派李嗣昭、李存审带兵救援,在滑北打败梁军,解除了同州的包围就回师。起初,刘寻阝兵到蒲中,仓库储备缺乏,人心离散,军民将军校官都想回到汴梁。朱友谦的儿子朱令锡等也对父亲说“:晋王虽和我们推心置腹,但孤军深入救援我们,难于应急,宁肯我们负于人,要以选择利益为重。请与梁朝讲和,等刘寻阝兵退走后,再与晋王重新修好。”朱友谦说:“晋王亲自为我救急,半夜挑灯作战,当面发誓结盟,不背负原来的心意。昨天听说我告急,命令将士星夜赶来,给我钱粮和衣鞋,你却要想翻脸背叛他,正如邓祁侯所说的:‘人们将会不吃我留下的东西。’”打败梁军后,加封朱友谦为守太尉、西平王。
  同光元年(923),唐庄宗消灭梁朝,朱友谦到洛阳进见,庄宗设宴招待,赏赐很多,亲自斟酒对朱友谦说:“成就我的大业,是你的力量呀。”朱友谦回到藩地后,请朝廷划割慈、隰二郡,依旧隶属河中,庄宗不答应,下诏以绛州隶属它。庄宗郊祭典礼完毕,任朱友谦为守太师、尚书令,增加食邑到一万八千户。三年,赐姓李,名继麟,编入属籍,赐给铁券,可饶恕死罪。任他的儿子朱令德为遂州节度使,任朱令锡为许州节度使。一家掌管三镇,诸子中当刺史的也有六七人,将校中剖符丹书记功的又有五六人,恩宠之盛,没人可以相比。
  庄宗晚年,治政稍微松懈,阉宦伶官之类干预国事。这时各方诸侯都向他们施行贿赂,他们有人向李继麟索贿,李继麟虽然极力奉承,也不能满足他们的要求。李继麟说:“河中土地贫瘠百姓穷苦,难以具办厚礼。”因此朝中群小埋怨他,遂加诬陷。郭崇韬征讨巴、蜀,向河中征兵,李继麟命令儿子朱令德率兵前往,伶官景进和他的同伙诬告说:“昨天王师刚刚起兵时,李继麟以为是讨伐他,颇有抗拒命令之意,如不除掉,国家有难时必为后患。”郭崇韬被杀后,宦官势力更加强大,于是构陷李继麟的罪名,对庄宗说“:郭崇韬在川蜀抗拒命令,大概是与河中李继麟互为响应。”李继麟知道后害怕,准备去京师当面讲清事情。他的部将说“:您对国家有大功,贴近皇上,群小的流言不必介意。安守奉职,谗言自会消失,不可轻易前行。”李继麟说:“郭公的功劳比我大几倍,尚且被人诬谄,我如能面见皇帝,陈述心里话,这样散布流言的人就该判罪了。”同光四年(926)正月,李继麟到宫中进见。景进对庄宗说:“河中有人报告发生变乱,说李继麟与郭崇韬谋叛,现郭崇韬死了,李继麟又和李存繧谋反,当断不断,祸害跟着就来。”众多宦官异口同声,庄宗迷惑害怕不能决断。这个月二十三日,授李继麟滑州节度使,当晚,庄宗令朱守殷用兵包围李继麟的府第,抓获李继麟后在徽安门外杀掉。诏令李继岌在遂州杀死朱令德,令王思同在许州杀死朱令锡,令夏鲁奇在河中杀掉李继麟全族人。当夏鲁奇到河中时,朱友谦的妻子张氏率其家属二百多口见夏鲁奇说:“请让写下亲属名字,不要使别的人横死。”临刑时,张氏拿出以前皇上赐给的铁券给夏鲁奇说“:这是皇帝赐给的。”这时,一百多人丧生,一片冤哭之声,路上行人都流泪。

旧五代史浏览月榜 旧五代史全文 >

  1. 后唐·列传七
  2. 后梁·列传一
  3. 后梁·太祖纪六
  4. 后周·世宗纪六
  5. 后晋·列传五
  6. 其它·志一
  7. 其它·世袭列传一
  8. 后唐·明宗纪一
  9. 其它·志九
  10. 后梁·太祖纪一

旧五代史最受喜欢章节 旧五代史全部章节 >

  1. 其它·进旧五代史表
  2. 其它·志十二
  3. 其它·志十一
  4. 其它·志十
  5. 其它·志九
  6. 其它·志八
  7. 其它·志七
  8. 其它·志六
  9. 其它·志五
  10. 其它·志四
  11. 其它·志三
  12. 其它·志二
  13. 其它·志一
  14. 其它·外国列传二
  15. 其它·外国列传一

猜你喜欢的旧五代史故事 旧五代史故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >