今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 春秋左氏传 > 桓公十七年

桓公十七年

  【经】
  十有七年春正月丙辰,公会齐侯、纪侯盟于黄。
  二月丙午,公会邾仪父,盟于趡。
  夏五月丙午,及齐师战于奚。
  六月丁丑,蔡侯封人卒。
  秋八月,蔡季自陈归于蔡。癸巳,葬蔡桓侯。及宋人、卫人伐邾。
  冬十月朔,日有食之。
  【传】
  十七年春,盟于黄,平齐、纪,且谋卫故也。及邾仪父盟于趡,寻蔑之盟也。
  夏,及齐师战于奚,疆事也。于是齐人侵鲁疆。疆吏来告,公曰:“疆埸之事,慎守其一而备其不虞,姑尽所备焉。事至而战,又何谒焉。”蔡桓侯卒,蔡人召蔡季于陈。
  秋,蔡季自陈归于蔡,蔡人嘉之也。伐邾,宋志也。
  冬十月朔,日有食之。不书日,官失之也。天子有日官,诸侯有日御。日官居卿以厎日,礼也。日御不失日,以授百官于朝。
  初,郑伯将以高渠弥为卿,昭公恶之,固谏不听。昭公立,惧其杀己也。辛卯,弑昭公而立公子亹。君子谓昭公知所恶矣。公子达曰:“高伯其为戮乎,复恶已甚矣。”

译文

  【经】
  十七年春季,正月丙辰日,桓公在黄地与齐侯、纪侯结盟。
  二月丙午日,桓公在趡地与邾仪父会面结盟。
  夏季五月丙午日,鲁军与齐军在奚地发生战争。
  六月丁丑,蔡桓侯去世。
  秋季八月,蔡季从陈国回到蔡国。癸巳日,安葬蔡桓侯。鲁国军队和宋国、卫国一起攻打邾国。
  冬季十月初一,发生日食。
  【传】
  十七年春季,鲁桓公和齐襄公、纪侯在黄地结盟,目的是为了促成齐、纪的和议,同时商量对付卫国。桓公和邾仪父在趡地结盟,这是由于重申蔑地的盟约。
  夏季,鲁军与齐国军队在奚地发生战争,这是边境局部冲突。当时齐国人入侵鲁国的边境,边境官吏前来报告。桓公说:“边境上的事情,谨慎地防守自己一边而且防备发生意外。暂且尽力防备就是了。发生了事情就迎战,又何必先行请示报告呢?”蔡桓侯去世了,蔡国人把蔡季从陈国召回来。
  秋季,蔡季从陈国回到蔡国,被立为国君,因为蔡国人都拥护他。进攻邾国,这是宋国的意愿。
  冬季,十月初一,日蚀。《春秋》没有记载日子,这是史官的漏记。天子有日官,诸侯有日御。日官居于卿的地位,以推算历象,这是合于礼的。日御详细记载每月大小和干支,无所遗漏,在朝廷上通告百官。
  当初,郑庄公准备任命高渠弥做卿,昭公讨厌他,坚决劝阻,庄公不听从。昭公即位后,高渠弥畏惧昭公会杀掉自己,就在十月二十二日,杀死昭公而立公子亹。君子认为“昭公了解他所讨厌的人”。公子达说:“高伯恐怕要被诛杀的吧!因为他报仇报得太过分了。”

春秋左氏传浏览月榜 春秋左氏传全文 >

  1. 庄公七年
  2. 庄公十年
  3. 哀公二十六年
  4. 定公九年
  5. 桓公六年
  6. 哀公二十三年
  7. 昭公二十七年
  8. 隐公三年
  9. 宣公二年
  10. 宣公四年

春秋左氏传最受喜欢章节 春秋左氏传全部章节 >

  1. 哀公二十七年
  2. 哀公二十六年
  3. 哀公二十五年
  4. 哀公二十四年
  5. 哀公二十三年
  6. 哀公二十二年
  7. 哀公二十一年
  8. 哀公二十年
  9. 哀公十九年
  10. 哀公十八年
  11. 哀公十七年
  12. 哀公十六年
  13. 哀公十五年
  14. 哀公十四年
  15. 哀公十三年

猜你喜欢的春秋左氏传故事 春秋左氏传故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >