今日一文·古文名著

当前位置:今日一文 > 名著 > 尚书 > 周书·酒诰 卷一十

周书·酒诰 卷一十

  王若曰:“明大命于妹邦。乃穆考文王肇国在西土。厥诰毖庶邦庶士越少正御事,朝夕曰:‘祀兹酒。惟天降命,肇我民,惟元祀。天降威,我民用大乱丧德,亦罔非酒惟行;越小大邦用丧,亦罔非酒惟辜。’
  文王诰教小子有正有事:无彝酒。越庶国:饮惟祀,德将无醉。惟曰我民迪小子惟土物爱,厥心臧。聪听祖考之遗训,越小大德。
  小子惟一妹土,嗣尔股肱,纯其艺黍稷,奔走事厥考厥长。肇牵车牛,远服贾用,孝养厥父母,厥父母庆,自洗腆,致用酒。
  庶士有正越庶伯君子,其尔典听朕教!尔大克羞耇惟君,尔乃饮食醉饱。丕惟曰尔克永观省,作稽中德,尔尚克羞馈祀。尔乃自介用逸,兹乃允惟王正事之臣。兹亦惟天若元德,永不忘在王家。”
  王曰:“封,我西土棐徂,邦君御事小子尚克用文王教,不腆于酒,故我至于今,克受殷之命。”
  王曰:“封,我闻惟曰:‘在昔殷先哲王迪畏天显小民,经德秉哲。自成汤咸至于帝乙,成王畏相惟御事,厥棐有恭,不敢自暇自逸,矧曰其敢崇饮?越在外服,侯甸男卫邦伯,越在内服,百僚庶尹惟亚惟服宗工越百姓里居,罔敢湎于酒。不惟不敢,亦不暇,惟助成王德显越,尹人祗辟。’
  我闻亦惟曰:‘在今后嗣王,酣,身厥命,罔显于民祗,保越怨不易。诞惟厥纵,淫泆于非彝,用燕丧威仪,民罔不衋伤心。惟荒腆于酒,不惟自息乃逸,厥心疾很,不克畏死。辜在商邑,越殷国灭,无罹。弗惟德馨香祀,登闻于天;诞惟民怨,庶群自酒,腥闻在上。故天降丧于殷,罔爱于殷,惟逸。天非虐,惟民自速辜。’”
  王:“封,予不惟若兹多诰。古人有言曰:‘人无于水监,当于民监。’今惟殷坠厥命,我其可不大监抚于时!
  予惟曰:“汝劼毖殷献臣、侯、甸、男、卫,矧太史友、内史友、越献臣百宗工,矧惟尔事服休,服采,矧惟若畴,圻父薄违,农夫若保,宏父定辟,矧汝,刚制于酒。’
  厥或诰曰:‘群饮。’汝勿佚。尽执拘以归于周,予其杀。又惟殷之迪诸臣惟工,乃湎于酒,勿庸杀之,姑惟教之。有斯明享,乃不用我教辞,惟我一人弗恤弗蠲,乃事时同于杀。”
  王曰:“封,汝典听朕毖,勿辩乃司民湎于酒。”

译文

  王这样说:“要在殷朝旧都宣布一项重大教命。当初,穆考文王在西方创立了这个国家。他早晚告戒各国诸侯、各位卿士和各级官员说:‘只有在祭祀时,才饮酒。’上天降下教令,劝勉我们臣民,只有在祭祀的时候才能饮酒。上天降下惩罚,我们臣民大乱失德,也无非是酒造成的罪行;有些诸侯国灭亡了,那也是众民饮酒过度带来的灾祸。
  文王还告诫官员和子孙,不要经常喝酒。告诫各诸侯国君,只有在祭祀时才可以饮酒,并要用德扶持,不要喝醉了。文王还告诫臣民要教导子孙珍惜粮食,使我们的思想善良。我们一定要牢记前辈的常训,发扬他们的美德!
  殷朝旧都的殷民们,你们一定要用你们的手足力量,专心种植黍稷,勤勉地奉事你们的父兄。农事完毕以后,可以牵牛赶车,到外地去从事贸易,孝顺赡养父母;父母一定会高高兴兴地为你们置办美好丰盛的膳食,这时就可以饮酒。
  各级官员们,希望你们能经常听从我的教导!只要你们能好好的侍奉长辈和君主,你们就能喝醉吃饱。我想说的是:你们要长久地观察自己,使自己的言行符合中正的美德。你们能够参加国君举行的祭祀。你们如果自己限制行乐饮酒,这样就能长期成为王家的治事官员。你们是上天嘉奖的有德之人,将永远不会被王家忘记。”
  王说:“封啊,我们西土辅导帮助诸侯和官员,常常能够遵从文王的教导,不多饮酒,所以我们到今天,能够接受重大的使命。”
  王说:“封啊,我听到有人说:‘过去,殷的先人明王畏惧天命和百姓,施行德政,保持恭敬。从成汤延续到帝乙,明君贤相都考虑着治理国事,他们颁布政令很认真,不敢自己安闲逸乐,何况敢聚众饮酒呢?在外地的侯、甸、男、卫的诸侯,在朝中的各级官员、宗室贵族以及退住在家的官员,没有人敢酣乐在酒中。不但不敢,他们也没有闲暇,他们只想助成王德使它显扬,助成长官重视法令。’
  我听到也有人说:‘在近世的商纣王,好酒,以为有命在天,不明白臣民的痛苦,安于怨恨而不改。他大作淫乱,游乐在违反常法的活动之中,因宴乐而丧失了威仪,臣民没有不悲痛伤心的。商纣王只想放纵于酒,不想自己制止其淫乐。他心地狠恶,不能以死来畏惧他。他作恶在商都,对于殷国的灭亡,没有忧虑过。没有明德芳香的祭祀升闻于上天;只有老百姓的怨气、只有群臣私自饮酒的腥气升闻于上。所以,上天对殷邦降下了灾祸,不喜欢殷国,就是淫乐的缘故。上天并不暴虐,是殷民自己招来了罪罚。”
  王说:“封啊,我不想如此多告了。古人有话说:‘人不要只从水中察看,应当从民情上察看。’现在殷商已丧失了他的福命,我们难道可以不大大地省察这个事实!
  我想告诉你:“你要慎重告诫殷国的贤臣,侯、甸、男、卫的诸侯,又朝中记事记言的史官,贤良的大臣和许多尊贵的官员,还有你的治事官员,管理游宴休息和祭祀的近臣,还有你的三卿,讨伐叛乱的圻父,顺保百姓的农父,制定法度的宏父:‘你们要强行断绝饮酒!’
  假若有人报告说:‘有人群聚饮酒。’你不要放纵他们,要全部逮捕起来送到周京,我将杀掉他们。又殷商的辅臣百官酣乐在酒中,不用杀他们,暂且先教育他们。有这样明显的劝戒,若还有人不遵从我的教令,我不会怜惜,不会赦免,处治这类人,同群聚饮酒者一样,要杀。”
  王说:“封啊,你要经常听从我的告诫,不要使你的官员酣乐在酒中。”

尚书浏览月榜 尚书全文 >

  1. 商书·西伯戡黎 卷一十六
  2. 虞书·尧典 卷一
  3. 商书·说命中 卷一十三
  4. 商书·咸有一德 卷八
  5. 周书·顾命 卷二十二
  6. 周书·文侯之命 卷二十八
  7. 商书·说命下 卷一十四
  8. 商书·汤誓 卷一
  9. 周书·泰誓 卷一
  10. 商书·太甲上 卷五

尚书最受喜欢章节 尚书全部章节 >

  1. 周书·秦誓 卷三十
  2. 周书·费誓 卷二十九
  3. 周书·文侯之命 卷二十八
  4. 周书·吕刑 卷二十七
  5. 周书·冏命 卷二十六
  6. 周书·君牙 卷二十五
  7. 周书·毕命 卷二十四
  8. 周书·康王之诰 卷二十三
  9. 周书·顾命 卷二十二
  10. 周书·君陈 卷二十一
  11. 周书·周官 卷二十
  12. 周书·立政 卷一十九
  13. 周书·多方 卷一十八
  14. 周书·蔡仲之命 卷一十七
  15. 周书·君奭 卷一十六

猜你喜欢的尚书故事 尚书故事全本 >

为您推荐的小小说 更多小小说 >

猜你喜欢的古诗 古诗词大全 >