当前位置:今日一文 > 聊斋志异 > 卷六 白莲教
卷六 白莲教
白莲盗首徐鸿儒,得左道之书,能役鬼神。小试之,观者尽骇,走门下者如鹜。于是陰怀不轨。因出一镜,言能鉴人终身。悬于庭,令人自照,或幞头,或纱帽,绣衣貂蝉,现形不一。人益怪愕。由是道路遥播,踵门求见者,挥汗相属。徐乃宣言:“凡镜中文武贵官,皆如来佛注定龙华会中人。各宜努力,勿得退缩。”因以对众自照,则冕旒龙衮,俨然王者。众相视而惊,大众齐伏。徐乃建旗秉钺,罔不欢跃相从,翼符所照。不数月,聚党以万计,滕、峄一带,望风而靡。
后大兵进剿,有彭都司者,长山人,艺勇绝轮,寇出二垂髫女与战。女俱双刃,利如霜;骑大马,喷嘶甚怒。飘忽盘旋,自晨达暮,彼不能伤彭,彭亦不能捷也。如此三日,彭觉筋力俱竭,哮喘卒。迨鸿儒既诛,捉贼党械问之,始知刃乃木刀,骑乃木凳也。假兵马死真将军,亦奇矣!——
译文
白莲教中的某人,是山西人,忘了他的姓名,大概是徐鸿儒的门徒。他用法术迷惑众人,羡慕他法术的人多拜他为师。
有一天某人要外出,他在堂屋中放置了一个盆,又用另一个盆盖住它,嘱咐门徒坐着看守,并告戒他不能掀开看。某人走后,门徒把上盆掀开,见下面盆里盛放着清水,水上浮着一只草编的小船,船上风帆桅杆俱全。他感到奇异,便用手指拨了一下,小船随手翻倒;他急忙把船扶成原来的样子,仍旧用盆盖好。一会儿某人回来,愤怒地斥责说:“为什么违背我的吩咐?”门徒立即表白说没有。某人说:“刚才海中船翻,怎么能欺骗得了我呢?”又一天傍晚,某人点燃大蜡烛放置堂上,告戒门徒要严加看守,不能让风吹灭。天到二更,某人仍没回来,门徒疲倦,便松懈了,躺到床上小睡;等到醒来,蜡烛已经灭了,急忙起来点燃。蜡烛刚点着,某人就进来了,又责备他。门徒说:“我本来就不曾睡,蜡烛怎么能熄灭呢?”某人愤怒地说:“刚才让我摸黑走了十几里路,你还在胡说什么?”门徒大惊。像这样奇怪的事情多得很,书不胜书。
后来某人的爱妾与门徒私通。他觉察后,隐忍不说。他派这个门徒去喂猪,门徒进圈后,立刻变成了一头猪。某人便叫屠户把这猪杀了,把肉卖掉,人们都不知道。这门徒的父亲因为儿子没回家,就来询问,某人告诉说他已经很久不来了。门徒的家人到处打听寻找,始终也没有消息。有个和这个门徒同师学艺的人,暗中知道此事,把消息泄露给了门徒的父亲。门徒的父亲告到了县令那里。县令恐怕某人逃走,没敢逮捕他;而把这事报告了上一级官员,请求派了披甲的兵士一千人,包围了某人的家,把某人和他的妻儿全都捉住,紧闭在木笼囚车里,要把他们押解到京城去。
途中经过太行山时,山中突然出来一个巨人,和大树一样高,它的眼睛像坛子,嘴像盆那样大,牙有一尺多长。兵士们都惊讶地站住脚不敢再往前走。某人说:“这是个妖怪,我的妻子可以打退它。”于是兵士们按照他的说法,解开了他妻子身上的枷锁。妻子持戈追上前去,巨人发了怒,张开大口把她吸吞到肚里。众人更加害怕。某人说:“既然妖怪杀了我的妻子,必须让我儿子来对付它。”于是再放出他的儿子前去,又被巨人吞了。众人都面面相觑,不知怎么办才好。某人哭着并且发怒地说:“既然杀了我的妻子,又杀了我的儿子,这我怎能甘心!看来非我亲自去收拾它不可了。”众人果然把他放出木笼,并给他武器让他前去。巨人非常愤怒地迎上来,格斗了不多时,巨人便抓起某人放入口中,伸了伸脖子咽了下去,不慌不忙地走了。
白莲教首领徐鸿儒,得到了一本左道旁门的书,能够驱使鬼神为他做事。一次他稍微试验了一下,观看的人都感到惊恐,投奔到他门下的人很多。于是徐鸿儒暗暗萌发了造反的念头。一天,他取出一面铜镜,说能够照出人的一生祸福。他把铜镜悬在院子里,让人们自照,镜子里的人,有的戴着头巾,有的戴着纱帽,锦绣华服,貂蝉美饰,形象不一。人们更加感到惊奇。从此这个消息到处传播,上门请求照镜子的人接连不断。徐鸿儒于是宣称:“凡是镜子里照出的文武高官,都是如来佛祖注定龙华会里的人。大家应该努力,决不能退缩。”于是徐鸿儒当着众人的面照自己,便看到镜子里的他头戴皇冠,身穿袞龙服,俨然就像帝王一样。众人你看我我看你,感到十分惊讶,一齐跪倒在地。
徐鸿儒于是竖起反旗,众人无不欢腾雀跃相随,希望自己能成为像镜子里的形象那样的高官。不到几个月,徐鸿儒就聚集了一万多人,滕县、峄县一带官府望风逃窜。后来大队清兵前去剿捕,其中有一位彭都司,是长山县人,武艺高强,无人能敌。白莲教军中出来两个少女和他交战,她们都使双刀,锋利如霜;骑着高头大马,非常威武、她们飘忽盘旋,从早晨一直杀到傍晚,少女不能伤害彭都司,彭都司也没能取胜。这样厮杀了三天,彭都司累得精疲力竭,最后气喘而死。后来徐鸿儒兵败被杀,捉到他的同伙拷问,才知道少女用的是木刀,骑的是木凳子。假兵马累死了真将军,也够奇异的了。